Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12

— Только потому, что Джордж решил их смазать. Кстати, твое предложение, насколько мне не изменяет память.

— Ага! Значит теперь это моя вина, так? — воскликнула я. — Большинство агентов, скорее забудут надеть штаны, чем взять цепи! Но ты как-то умудрился это сделать. Вот почему ты так стремился быстрее здесь закончить. Вообще удивительно, что у нас хоть что-то с собой есть. Джордж ведь советовал нам не ходить. Он хотел сначала больше узнать про дом. Но ведь нет. Ты всегда им командуешь.

— Да! Именно так я и делаю, потому что я главный. Это моя задача…

— …принимать неверные решения? Вот в этом ты совершенно прав.

Мы так и стояли, сложив руки, сверкая друг на друга глазами сквозь мрак, в коридоре второго этажа, в доме с привидением. Вдруг, словно солнце взошло, Локвуд ослепительно улыбнулся.

— Ну, так что там с твоей злостью, Люси? — спросил он мягко, но насмешливо.

— Признаю, — фыркнула я, — что раздражена, но я раздражена из-за тебя. Улавливаешь разницу?

— Не уверен, что она есть, однако разделяю твою точку зрения относительно денег, — он хлопнул в ладоши, звук получился глухим, потому что его руки были в перчатках. — Итак, ты победила. Джордж бы этого не одобрил, но мы, пожалуй, рискнем. Я отогнал ее ненадолго, а это дало нам возможность подготовиться к ее следующему визиту. Если поторопимся, уладим все за полчаса.

Я нагнулась и подняла сумки.

— Так ты покажешь мне, где скрылось привидение?

Это оказалось у дальней стены в кабинете: пустой участок между встроенными полками, заваленными книгами. Благодаря ровному свету наших фонариков, мы заметили, что обои там даже не старые, а скорее древние, они выцвели, посерели от времени и слегка отходили от поверхности стены. Пышные, бесформенные розы бежали от пола к потолку косыми линями.

Посередине весела красочная геологическая карта Британских островов. Почти до колен поднимались груды геологических журналов, парочка которых имела при себе еще и геологические молотки. Мой остро развитый следственный инстинкт подсказывал, что мистер Хоуп, вполне возможно, был по профессии геологом.

Я проверила книжные полки со всех сторон, увидела, что стена выпирает в этом месте.

— Старый дымоход, — произнесла я. — Так, она сюда ушла?

— Она постепенно исчезала, пока добралась до стены, но, думаю, да. Источник скрыт в стене, неплохо, правда же?

Я кивнула. Неплохо. Естественный объем и достаточно большой размер, чтобы вместить в себя что-то или кого-то.

Мы начали разгребать журналы. Для этого их приходилось брать охапками и переносить в другой конец кабинета. Нам было нужно свободное пространство. Локвуд хотел оставить круг, который я сделала, и иметь возможность беспрепятственно добраться к нему от стены, где мы работали. Хлам сильно мешал, поэтому мы бесцеремонно свалили журналы рядом с дверью, а некоторые в коридоре. Пока я таскала ворохи бумаги, постоянно останавливалась и прислушивалась, но дом оставался тихим.

Когда мы расчистили достаточно места, я открыла сумку, достала пластиковый горшочек и высыпала из него железную стружку по изогнутой линии. Получился грубый полукруг, вытянувшийся прочь от опасной части стены. Я соединила оба конца прямой чертой вдоль плинтуса, оставив около метра от него, таким образом, если штукатурка осыплется, железный рисунок уцелеет. После завершения работы, внутри линий осталось достаточно места для нас обоих, а так же для наших сумок. Здесь было весьма безопасно, но не настолько, используй мы железные цепи.

Я еще раз проверила основной круг в центре комнаты. Несколько стружек прилипли к подошвам ботинок, пока мы бродили туда-сюда, пришлось смахнуть их и вернуть обратно.

Локвуд снял со стены карту и положил ее на стол. Затем он спустился на кухню и вернулся с парой светильников. Время наблюдений в темноте ушло в прошлое, настала пора действовать, а для этого нужно было много света. Он поставил их на пол, внутри нашего полукруга, включил, но не на полную мощность и направил на пустую стену. Даже слабых лучей хватило, чтобы хорошо ее осветить.

Все это заняло примерно четверть часа. Наконец, мы встали внутрь железного рисунка плечом к плечу. Карманные ножики и монтировки готовы, глаза прикованы к стене.

— Хочешь услышать мою теорию? — спросил Локвуд.

— Удиви меня.

— Она была убита в этом доме лет десять назад, может, больше. Вернулась и долго вела себя тихо. И вот мистер Хоуп устроил в этой комнате свой кабинет, и это ее потревожило. Возможно, здесь есть что-то важное для нее, что-то, о чем она заботится, что удерживает ее. Одежда, например, или любимая безделушка, или подарок, который она обещала другому, или…

— Или что-нибудь еще, — закончила я.

— Именно.

Мы стояли и по-прежнему смотрели на стену.

Глава 4

В ту пору, как Марисса Фиттес и Том Ротвелл проводили свои знаменитые исследования, в первые годы возникновения Проблемы, поиск Источника вернувшегося духа был основой работы каждого агента. Конечно, остальное тоже делали хорошо: помогали создавать защиту жилищ, давали индивидуальные рекомендации для личной безопасности. Мы сооружали соляные ловушки в садах, стелили железные ленты на пороги, подвешивали железо над колыбелями, снабжали всех лавандовыми палочками и другими повседневными средствами защиты от призраков.

Однако истинная наша роль, как и причина самого существования, всегда была таковой: обнаружить особое место или предмет, связанный с конкретной беспокойной душой.

Никто не знал, каким образом, так называемые "Источники" устроены. Некоторые утверждают, что Гости содержатся в них, другие полагают, что они — отметины на границе между мирами, где произошло насилие или выплеск сильных эмоций. У агентов нет времени рассуждать об этом. Мы слишком заняты попытками избежать прикосновения призрака, чтобы ударяться в философию.

Локвуд сказал, Источником может быть что угодно. Например, точное место преступления или вещь, имеющая прямое отношение к внезапной смерти, вполне возможно, это нечто ценное Гостю, при его жизни. Более вероятно, (73 процента, в соответствие с исследованиями, проведенными Институтом Ротвелла) и согласно Руководству Фиттес "личные органические остатки". Догадываетесь, что это значит? Факт — вы никогда не узнаете, пока не увидите.

Чем, собственно, мы и занимались.

Почти пять минут мы смотрели на пустой центр стены. Обоям было лет десять, о чем говорили следы ссохшегося клея. Своими ножами мы спокойно срезали их. Некоторые пласты бумаги буквально распадались у нас в руках, другие же падали к ногам, как гигантские складки кожи. Открывшийся кусок стены был бледно-розовым, с пятнами и крапинками, а так же с коричневато-оранжевыми остатками клея. Это напомнило мне ветчину в панировке.

Локвуд взял один светильник и на вытянутой руке поднес его к неровной поверхности. Он вертел им под разными углами, поднимал на разную высоту, смотрел, как тени играют на стене.

— Вот здесь было отверстие, — сказал Локвуд. — Довольно большое. Кто-то заделал его. Люси, видишь, как отличается цвет?

— Ага. Мы сможем снова его открыть?

— Это не должно быть трудным, — он взвесил свою монтировку. — Все тихо?

Я бросила взгляд поверх своего плеча. За исключением маленького круга, освещенного светильниками, остальное пространство комнаты утопало во мраке. Мы были освещенным островком в темном море. Я ничего не слышала, но тишина давила все сильнее и сильнее: я чувствовала, как она растет в моих ушах.

— Сейчас — тихо, — сказала я. — Но это ненадолго.

— Тогда, поспешим.

Его монтировка с хрустом вошла в стену. Поток крошек каскадом рухнул на пол.

Двадцать минут спустя, вся одежда была белой от штукатурки, ботинки утопали носами в куче под осколками стены. Проделанная нами дыра была с пол моего роста и шириной с взрослого мужчину. За ней торчало грубое, темное дерево, усеянное старыми гвоздями.