Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12

Я воспользовалась всем своим терпением.

— Я согласна, и может, даже, могу помочь с ней, — пропела я. — Только иди сюда.

— Дело в том, — продолжал Локвуд, — что я не вижу связи между первой смертью и смертью мистера Хоупа. Они ведь жили здесь только два года, не так ли? Значит, проявления, которые мы чувствуем, не могут быть…

— …вызваны ее мужем? — воскликнула я. — Конечно, не могут! Это не он!

Короткая пауза. Наконец-то до него начало доходить.

— Что?

— Я сказала — это не муж! Локвуд, сейчас же иди сюда!

Наверное, сейчас меня услышала добрая половина города, но, как вы сами могли заметить, я долго пыталась не орать и звала его как можно тише. Однако причина, по которой я все же решила повысить голос, плыла ко мне через коридор, при этом ее длинные, изогнутые ногти на ногах почти касались пола.

Обе мои руки метнулись к ремню. Одна схватила рукоять рапиры, другая застыла на фляжке с греческим Огнем. На самом деле, не стоит использовать вспышки магниевого порошка в домашних условиях, в моем случае, выбирать особо не приходилось. Я судорожно нащупала металл холодными, вспотевшими пальцами.

Стремительное движение левой рукой. Краем глаза я заметила Локвуда, он встал, как вкопанный, едва вымолвив "Черт".

— Вот-вот, — усмехнулась я и ехидно добавила, — Когда в следующий раз буду тебя звать во время работы, будь так добр, тащи ко мне свою задницу, как можно скорее.

— Прости. Но я вижу, ты и так отлично справляешься. Она говорила?

— Да.

— И что сказала?

— Сказала, что замерзла.

— Говори ей, что мы можем помочь. Нет, попусту не хватайся за оружие — это сделает только хуже.

Девушка уверенно приближалась. Конечно, я стала вынимать рапиру.

— Говори ей, что мы можем помочь, — повторил Локвуд, — Скажи, мы можем найти все, что она потеряла.

Я так и сделала, придав голосу максимальную уверенность, на которую сейчас была способна. Эффекта я не добилась. Фигура не уменьшилась, не изменилась, не начала превращаться в пар, не исчезла, в общем, не сделала ничего из Установочного Руководства, что они обычно совершают, когда даешь им надежду, что их миссия будет выполнена.

— Я замерзла, — произнес слабый голос, а затем добавил громче, — Потерялась и замерзла.

— Что это было? — спросил Локвуд.

Он видел ее, знал, что-то происходит, но не слышал звука.

— Несколько слов. И хочу тебе заметить, это неподходящее время для флирта с девушкой. Ее голос глубокий и протяжный, как эхо из могилы.

— Весьма прискорбно.

— Ага. Я думаю, придется воспользоваться вот чем, — я выхватила рапиру.

Локвуд поступил так же. Мы стояли почти напротив призрака в полной тишине. Никогда не стоит нападать первым. Только ждать, клинки были наготове. Наблюдали за привидением: что оно делает, куда пойдет. Все это было стандартным поведением при нашей работе. Сейчас оно подошло так близко, что я смогла разглядеть ее длинные, светлые волосы, огибающие шею и спускавшиеся вниз; видела родинки и родимые пятна на коже. Меня всегда удивляло, что облик умершего человека может быть таким точным. Джордж называл это "желанием быть", люди отказываются терять земную жизнь и цепляются за ее остатки. Разумеется, не все выбирают подобный путь. Все зависит от самого человека, от того, кем и каким он был при жизни, насколько был счастлив, когда эта жизнь подошла к концу.

Мы ждали.

— Ты видишь ее лицо? — спросила я у Локвуда.

У него гораздо лучше меня получалось именно видеть.

— Нет, оно в тени. А вот остальное, ну очень яркое. Я думаю, это…, - он осекся.

Я вскинула левую руку с зажатым в ней магниевым порошком. Внезапно до меня донесся едва различимый голос, от которого по воздуху пошла дрожь.

— Я замерзла, — прошептало привидение. — Потерялась и замерзла. Потерялась и замерла…и УМЕРЛА!

Окружавшее девушку свечение резко вспыхнуло и рассеялось, на мгновение тень спала с ее лица. Я закричала. Свет погас. Силуэт чернее самой ночи надвигался на меня, протянув свои костлявые руки. В меня ударил ледяной воздух, сталкивая к лестнице. Оказавшись на самом краю верхней ступеньки, я уронила рапиру, и отчаянно схватилась за угол стены. Под яростными ударами ветра я уже весела над пустотой, кончики пальцев скользили по гладким холодным обоям. Фигура подошла почти вплотную. Еще чуть-чуть и я упаду.

И тут между нами очутился Локвуд. Железное острие его рапиры нарисовала в воздухе замысловатый узор. Тень вытянулась, словно пыталась через него перепрыгнуть, тогда он полоснул ее клинком по лицу. Локвуд продолжал наносить удары с разных сторон, оттесняя ее вглубь коридора. Железо то и дело вспыхивало во мраке. Фигура метнулась назад и скрылась в комнате, откуда пришла. Локвуд бросился за ней.



Все успокоилось, ветер стих. Вцепившись в стену, я села на верхнюю ступень. Мне нужно было прийти в себя. Я уткнулась головой в колени, волосы застилали глаза, одна нога свесилась на лестницу.

Медленно и мрачно я потянулась за валявшейся рапирой. Тупая боль пронзила плечо, стоило шевельнуть рукой.

Локвуд вернулся. Он близко наклонился ко мне, его спокойные глаза продолжали изучать темноту коридора.

— Она коснулась тебя?

— Нет. Куда она ушла?

— Я покажу, — он помог мне встать. — А ты уверена, что в порядке, Люси?

— Абсолютно.

Я откинула назад волосы и резким движением, со злостью прицепила рапиру обратно к ремню. Плечо продолжало побаливать, но это ерунда, все х-о-р-о-ш-о.

— Ну что же, — произнесла я, направляясь к комнате, — давай, поглядим, что тут.

— Погоди, — Локвуд схватил меня за руку, помешав мне войти. — Ты должна отдохнуть.

— Я отдохнула.

— Ты злишься. Так нельзя. Привидение напало только на тебя, чему я несказанно удивился.

— Ты не выронил свою рапиру, — я оттолкнула его руку. — Слушай, мы теряем время. Когда она вернется…

— Она не обратила внимания на меня. Ее целью было столкнуть тебя вниз. Полагаю, теперь мы знаем, кто помог упасть мистеру Хоупу. Поэтому, сперва, успокойся, Люси. Твоя злость питает ее, увеличивает скорость и силы.

— Да знаю, — отмахнулась я.

В таких случаях не лишним будет вспомнить советы Руководства Фиттес. Следуя ему, я закрыла глаза, сделала глубокий вдох, сконцентрировалась на себе, сдерживая свои эмоции. Спустя несколько секунд я вернула контроль над собой и сбросила злость на пол, как змеи сбрасывают кожу.

Я слушала. В доме не раздавалось ни единого звука. Однако тишина эта была тяжелой и гнетущей. Я чувствовала, за мной наблюдают.

Когда я открыла глаза. Локвуд терпеливо ждал в темноте, спрятав руки в карманы пальто. Его рапира была снова на ремне

— Ну, как? — спросил он.

— Лучше.

— Злость ушла?

— Бесследно.

— Хорошо. Если ты не уверенна в этом, мы уйдем прямо сейчас.

— Мы не можем уйти, — спокойно сказала я. — Знаешь, почему? Дочь миссис Хоуп больше не пустит нас в дом. Она считает, что мы слишком молодые. Если не управимся с этим делом к утру, она откажется от нас и обратится к Фиттес или Ротвеллу. Нам нужны деньги, Локвуд, а значит, закончим мы все сейчас.

Он стоял на месте.

— И как всегда, я согласен с тобой. Но ситуация изменилась. Это не просто бедный, старый джентльмен, беспокоящий свою вдову. Это опасное привидение, которое убивает своих жертв. И тебе известно, что они любят. Поэтому если ты не держишь себя в руках, Люси…

Какой бы спокойной и уверенной я ни была, его слова показались мне несколько раздражающими.

— Тааак, — протянула я. — Это только мои домыслы, или проблема на самом деле не во мне?

— Ты о чем? — нахмурился Локвуд.

— Я о железных цепях.

Он закатил глаза.

— О, прекрати! Всего лишь…

— Железные цепи — это стандартное снаряжение любого агента, Локвуд. Они — основной элемент защиты от сильного Второго Варианта. И ты забыл их взять.