Страница 43 из 65
— Сказал тетушке Джокасте, куда она может отправиться, — она поглядела на Роджера, сузив глаза с веселой злостью, когда представила себе эту сцену. — Парень, мне жаль, что меня там не было!
— Что ты сказал ей, Роджер? — с интересом спросила я.
Румянец на его лице углубился, и он отвел глаза.
— Я не хочу повторять, — сказал он коротко. — Это не то, что можно говорить женщине, особенно, пожилой женщине, и особенно женщине, которая станет мой родственницей. Я только спросил Бри, следует ли мне пойти и извиниться перед миссис Камерон перед свадьбой.
— Нет, — мгновенно отреагировала Бри. — Это такое нахальство с ее стороны! Ты имел полно право ответить ей подобным образом.
— Ну, я не сожалею о существе моего высказывания, — сказал Роджер с намеком на улыбку. — Только о форме.
— Понимаете, — произнес он, поворачиваясь ко мне, — я подумал, что, вероятно, мне стоит извиниться, чтобы сегодня вечером не возникло проблем. Я не хочу испортить свадьбу Бри.
— Свадьбу Бри? Ты считаешь, что я женюсь сама на себе? — спросила она, хмуря густые рыжие брови.
— О, разумеется, нет, — сказал он с улыбкой и нежно коснулся ее щеки. — Я, конечно, буду стоять рядом с тобой. И пока результатом будет наша женитьба, меня совершенно не интересует сама церемония. Но ты, наверное, хочешь, чтобы все было хорошо, не так ли? Возьми что-нибудь для смягчения удара на случай, если твоя тетушка решит огреть меня поленом, прежде чем я успею сказать «да».
Мне было ужасно любопытно, что же он сказал Джокасте, но я решила, что нужно вернуться к более насущной проблеме. Ведь может статься, что не будет никакой свадьбы, которую можно испортить.
— И таким образом Джейми ищет отца Кеннета, — закончила я свой рассказ. — Марсали не знает, какой шериф забрал его, и это затрудняет дело.
Темные брови Роджера удивленно поднялись, потом тревожно нахмурились.
— Интересно… — произнес он, поворачиваясь ко мне. — Вы знаете, я, по-моему, видел его совсем недавно.
— Отца Кеннета? — спросила я, опустив нож, которым собиралась резать кекс.
— Нет, шерифа.
— Что? Где? — Бри развернулась, пристально оглядываясь вокруг. Руки ее сжались в кулаки, и я подумала, как хорошо, что шериф не болтался где-то поблизости. Арест Брианны за нападение на должностное лицо уж точно бы испортил свадьбу.
— Он пошел туда, — Роджер махнул рукой вниз в направлении палатки Хейеса. В это время раздались шаги, шлепающие по грязи, и появился Джейми, казавшийся усталым, обеспокоенным и раздраженным. Очевидно, священника он не нашел.
— Па, — взволнованно бросилась к нему Бри, — Роджер думает, что видел шерифа, который схватил отца Кеннета!
— Да? — Джейми сразу приободрился. — Где? — его левая рука сжалась в кулак, и я не смогла сдержать улыбку. — Что смешного? — спросил он сердито, увидев ее.
— Ничего, — заверила я его. — Вот, возьми кусочек кекса с цукатами и орехами.
Я вручила ему кекс, который он быстро запихал в рот, и повернулся к Роджеру.
— Где? — спросил он, неразборчиво.
— Я не знаю, тот ли это человек, которого вы ищете, — сказал ему Роджер. — Такой маленький потертый человечек. Но он был с заключенным; он схватил одного человека с Пьяного ручья. МакЛеннана, я полагаю.
Джейми подавился и раскашлялся, выплевывая кусочки кекса в костер.
— Он арестовал МакЛеннана? И ты позволил ему? — Бри испуганно уставилась на Роджера. Ни она, ни Роджер не присутствовали, когда Абель МакЛеннан рассказывал свою историю, но оба хорошо знали его.
— Я не мог помешать шерифу, — мягко указал Роджер. — Я позвал МакЛеннана и спросил, нужна ли ему помощь — я намеревался найти твоего отца или Фаркарда Кэмпбелла, если ему нужно помочь. Но он посмотрел сквозь меня, словно я приведение, а когда я позвал его снова, он странно улыбнулся и покачал головой. Я не посчитал необходимым набрасываться на шерифа с кулаками только из принципа. Но если ты…
— Это не шериф, — сказал Джейми хрипло. Его глаза слезились, и он остановился, чтобы откашляться.
— Это сыщик, — сказала я Роджеру. — Что-то вроде охотника за головами, как я понимаю.
Чай еще не настоялся, я нашла полупустой кувшин с элем и вручила его Джейми.
— Что он будет делать с Абелем? — спросила я. — Ты говорил, что Хейес не хочет брать заключенных.
Джейми покачал головой и отпил эля, потом опустил кувшин, дыша немного легче.
— Да, он не будет. Мистер Бобль — это, должно быть он — отвезет Абеля к ближайшему судье. И если маленький Роджер видел его только что…
Он повернулся в размышлении и оглядел горы вокруг нас.
— Это, скорее всего, будет Фаркард, — закончил он, и его плечи немного расслабились. — Я знаю четырех мировых и трех полицейских судей на этом сборе, но только Кэмпбелл располагается на этой стороне горы.
— О, это хорошо, — с облегчением вздохнула я. Фаркард Кэмпбелл был справедливым человеком, поборником закона, но не без сострадания, и, что еще более важно, старый друг Джокасты Камерон.
— Да, мы попросим тетю замолвить за него словечко, и лучше сделать это перед свадьбой, — он повернулся к Роджеру. — Ты пойдешь, МакКензи? Мне нужно найти отца Кеннета, чтобы свадьбы вообще состоялись.
Роджер выглядел так, словно тоже подавился кусочком кекса.
— Э-э… хорошо, — произнес он, запинаясь. — Вероятно, я не лучшая кандидатура для того, чтобы говорить с миссис Камерон сейчас.
Джейми уставился на него со смесью любопытства и раздражения.
— Почему нет?
Отчаянно краснея, Роджер поведал свой разговор с Джокастой, понизив голос почти до порога слышимости к концу повествования.
Но мы все услышали. Джейми посмотрел на меня, его рот дернулся. Потом у него задрожали плечи. У меня внутри, словно лопнул пузырь смеха, но это было ничто по сравнению с весельем Джейми. Он смеялся почти беззвучно, но настолько сильно, что слезы снова выступили на его глазах.
— О, Христос, — выдохнул он, наконец, и зажал бок, все еще тихо хрипя. — Боже, я, кажется, сломал ребро.
Он взял одну из чистых полусухих тряпок с куста и небрежно вытер ею лицо.
— Хорошо, — сказал он, немного придя в себя. — Сходи к Фаркарду тогда. Если Абель там, скажи Кэмпбеллу, что я буду для него гарантом. Приведи его с собой.
Он сделал короткий отгоняющий жест, и Роджер, багровый от унижения, но сохраняющий достоинство, тотчас же удалился. Бри последовала за ним, бросив на отца взгляд, полный упрека, что вызвало у него еще один приступ беззвучного смеха.
Я заглушила свой смех большим глотком горячего, божественно ароматного чая. Я предложила чашку Джейми, но он отказался, удовольствовавшись пивом в кувшине.
— Моя тетя, — заметил он, наконец, опуская кувшин, — очень хорошо знает, что можно купить за деньги, а что нельзя.
— И она только что купила себе — и всем в графстве — хорошее мнение о бедном Роджере, — ответила я довольно сухо.
Джокаста Камерон была из семьи МакКензи из Леоха, семьи, которую Джейми однажды описал, как «очаровательные, как жаворонки, и хитрые, как лисы». Имела ли Джокаста какие-то сомнения относительно мотивов Роджера для женитьбы на Брианне, или она просто решила предупредить праздные сплетни, но ее методы, бесспорно, были успешны. Сейчас она, вероятно, сидела в своей палатке, тихо посмеиваясь в восхищении от своего ума, и с нетерпением ждала возможности распространить историю о своем предложении и его ответе.
— Бедный Роджер, — согласился Джейми, рот его все еще подергивался. — Бедный, но добродетельный, — он поднял кувшин, выпил его до дна и поставил с удовлетворенным вздохом. — Хотя по-правде говоря, — добавил он, глядя на меня, — она купила парню нечто ценное, не так ли?
— «Мой сын», — тихо процитировала я, кивнув головой. — Ты думаешь, он понимал это, пока не произнес эти слова? То, что он действительно считает Джемми своим сыном?
Джейми сделал неопределенное движение плечами.
— Не могу сказать. Но он должен вбить себе это в голову, пока не появился второй ребенок, о котором он точно будет знать, что он его.