Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12

Хоуп рассмеялась.

— Ты меня опережаешь! Я отвлеклась, чтобы показать Оуэну, где вешать полочки и прочую дребедень. Сейчас посмотрю, как дела у Жюстины, и вернусь к себе в квартиру. Квартиру управляющей отелем! Да, чуть не забыла. Если в ближайшие пару дней у тебя найдется время, давай-ка еще раз посмотрим программу бронирования. Мы начинаем принимать заказы.

— О, боже! — Кароли восторженно взмахнула руками. — Вот это да!

Торопливо шагая дальше, Хоуп испытывала те же чувства. В последний раз она так радовалась, когда начала работать в джорджтаунском отеле «Уикхем». Не слишком хорошее сравнение, напомнила она себе, учитывая, как все обернулось. Тем не менее именно фиаско с Джонатаном Уикхемом и решение уйти с поста менеджера привели ее в «Инн-Бунсборо». Красивое, прекрасно оборудованное здание в очаровательном городке, где живут ее две самые близкие подруги. Да, еще никогда работа не доставляла ей столько удовольствия.

Хоуп заглянула в «Пентхаус» и увидела, что Жюстина сидит в кабинете на широком подоконнике и смотрит на улицу.

— Отдыхаю, — сообщила Жюстина. — Ванная просто огромная.

— Давай домою.

— Я уже закончила, но нужно будет еще раз пройтись там щеткой перед приемом в честь открытия. Сижу вот и вспоминаю, каким было это здание, когда я в первый раз притащила сюда мальчиков. Ужас!.. Томми был бы доволен и гордился. Правда, наверняка бы расстроился из-за того, что ему не дали забить пару гвоздей.

— Он научил сыновей забивать гвозди, значит, его участие в стройке ничуть не меньше.

Взгляд Жюстины смягчился.

— Спасибо за добрые слова. Верно.

Она взяла Хоуп за руку и притянула к себе.

— Жаль, что не идет снег. Я хочу увидеть, как выглядит наша гостиница под снегом, а еще весной, летом и осенью. Хочу, чтобы она сверкала в любое время года.

— Для вас я постараюсь.

— Знаю. Ты будешь здесь счастлива, Хоуп. Я так этого хочу и еще хочу, чтобы всем, кто здесь останавливается, было хорошо.

— Я уже счастлива.

Вновь принимаясь за уборку, Хоуп думала, что сейчас она гораздо счастливее, чем раньше. У нее есть возможность хорошо поработать на хороших людей. Склонив голову набок, она осмотрела кухонные шкафчики и решила, что заглянет в магазин подарков перед закрытием и купит те великолепные вазы, на которые давно положила глаз. Маленький подарок себе самой на новоселье.

Райдер привез тележку, нагруженную коробками.

— Почему все женщины обожают полки? — сердито спросил он. — Сколько погонных футов горизонтальной поверхности требуется одному человеку?

— Это зависит от того, — с достоинством ответила Хоуп, — сколько предметов этот человек хочет на них поставить.

— Пылесборники.

— Для кого-то пылесборники, а для кого-то сувениры и элементы стиля.

— Куда вешать эти чертовы горизонтальные поверхности для твоих сувениров и элементов стиля? У меня мало времени.

— Оставь их. Позже сама разберусь.

— Отлично.

Райдер сложил коробки на полу и повернулся. В дверях стояла мать, сложив на груди руки. От ее взгляда Райдер невольно съежился.

— Хоуп, я прошу прощения за сына. Похоже, он забыл о хороших манерах.

— Ничего страшного. Райдер просто занят. Сегодня все заняты.

— Занятость не оправдывает грубости. Правда, Райдер?

— Так точно, мэм. — Он повернулся к Хоуп. — Буду рад повесить ваши полки, если покажете, куда вешать.

— Уже лучше.

Жюстина бросила на него последний грозный взгляд и ушла.

— Ну? — требовательно произнес Райдер. — Куда их деть?

— Есть у меня одна мысль, но она не имеет отношения к стенам.

К удивлению Хоуп, Райдер широко улыбнулся.

— Так как у меня нет желания засовывать что-либо себе в задницу, еще предложения будут?

— Просто поставь полки у двери и иди.

Он заложил большие пальцы рук за пояс с инструментами и смерил Хоуп взглядом.

— Тебя-то я не боюсь, а вот ее… Если я не повешу полки, мне потом не поздоровится. В общем, я не уйду, пока ты не покажешь, куда что вешать.





— Все уже отмечено.

— Что именно?

— Я измерила полки и отметила, где они должны висеть. — Хоуп показала на пространство между окнами, потом махнула рукой в сторону ванной. — Можешь начинать прямо оттуда.

Она швырнула на пол салфетку для полировки мебели и с достоинством удалилась, решив помочь Оуэну, пока его раздражительный братец не закончит работу.

О происходящем в здании гостиницы Эйвери узнавала из эсэмэсок и от заглянувшей на минутку Клэр. Автобус с туристами уехал, стало спокойнее; появилась возможность немного передохнуть в заднем обеденном зале и наскоро перекусить.

Игровые автоматы пока молчачи. Эйвери прикинула, что еще есть час или два до того, как после уроков набегут школьники и начнется звяканье и дзиньканье. Впрочем, мелочь, которую оставляют в автоматах, тоже деньги.

— Я так хотела забежать и посмотреть!

Эйвери глотнула из баночки «Гаторейд» — нужна энергия, чтобы продержаться до закрытия.

— Хоуп прислала мне на телефон несколько фотографий.

— И у меня не хватает времени помочь по-настоящему. Пришлось возиться с туристами, благослови их бог. — Клэр улыбнулась и принялась за салат. — Бекетт сказал, что инспектор разрешил обставлять гостиницу. Полностью.

— Неужели?

— Да, осталось уладить кое-какие мелочи, и он еще вернется, но уже можно завозить мебель.

Эйвери хмуро ткнула вилкой пасту.

— Я тоже хочу поучаствовать!

— Эйвери, это займет несколько дней, а может, и недель.

— А я хочу сейчас! — Эйвери тяжело вздохнула. — Ладно, не сейчас, я едва стою на ногах от усталости. Тогда завтра, если получится.

Она отправила в рот очередную порцию макарон.

— Взять, к примеру, тебя. Ты выглядишь такой счастливой!

— И с каждым днем становлюсь все счастливее. Сегодня утром Йода заблевал постель Мерфи.

— Ага, достойный повод для радости.

— Конечно, нет, но Мерфи прибежал за Бекеттом. Это было чудесно!

— Да, хотя хорошо бы обойтись без подробностей о собачьей рвоте.

— Это один из факторов. — Глаза Клэр радостно блестели. — Я очень рада тому, что мальчики любят Бекетта и доверяют ему. Он теперь часть нашей жизни. Я выхожу замуж, Эйвери! Я так счастлива, что мне довелось любить и заполучить в мужья двух потрясающих мужчин!

— Думаю, ты присвоила мою долю. Могла бы оставить Бека мне.

— Ну, уж нет, я его не отдам! — Клэр покачала головой, и ее собранные в хвостик волосы весело заплясали. — Забирай кого-нибудь из братьев.

— Может, сразу обоих? Две пары рук здесь не помешают, особенно сегодня. И я еще не делала покупки к Рождеству. Почему мне всегда кажется, что впереди куча времени?

— Потому, что ты всегда его находишь. Ты уже говорила с Монтгомери о том местечке через дорогу?

— Пока нет, думаю. Ты не сказала Бекетту?

— Нет, я же обещала. Хотя удержалась с трудом. Я привыкла все ему рассказывать.

— Любовь, слюнявая любовь. — Вздохнув, Эйвери пошевелила затекшими пальцами на ногах. — Иногда это кажется совершенно безумной идеей, особенно в такое время, как сейчас. Но…

— У тебя бы получилось.

— Ты так говоришь потому, что у меня уже получилось. — Эйвери рассмеялась, и усталость покинула ее лицо. — А еще ты меня любишь. Ладно, мне нужно работать. Ты вернешься в гостиницу?

— В магазине остались Лори и Чарлин, так что, думаю, вернусь на часок. Потом заберу мальчишек.

— Пришли мне еще фоток.

— Хорошо. — Клэр, стройная и гибкая, встала, спрятала под шерстяную шапку блестящие светлые волосы, надела пальто. — Поспи немного, милая.

— Не вопрос. Как только мы закроемся, я поднимусь наверх и придавлю подушку часов на восемь. Увидимся завтра. Я сама уберу, — сказала Эйвери, когда Клэр потянулась за грязной посудой. — Все равно я иду на кухню.

Она проводила Клэр, размяла уставшие плечи и вновь принялась за работу. До семи часов она трудилась не покладая рук: засовывала пиццы в печь, доставала, раскладывала по коробкам для доставки, передавала официантам. В ресторане было шумно и людно, и Эйвери напомнила себе, что этому надо только радоваться. Она раскладывала пасту, подавала тарелки с бургерами и жареным картофелем, поглядывала на мальчугана, который так увлекся игровым автоматом, словно тот стал всем его миром.