Страница 15 из 17
– Быть может, койоты добыли эту ступню в другом месте, – предположила я вслух.
– Например?
– На старом кладбище.
– Рейс двести двадцать восемь «Эйр транссаут» врезался в кладбище?
– Необязательно.
Я припомнила разговор с Саймоном Мидкифом, его беспокойство о ходе раскопок – и внезапно сообразила, как нелепо должны звучать мои слова. И все же откровенный скептицизм Райана действовал на нервы.
– Ты у нас специалист по семейству собачьих. Уж верно, знаешь, как они любят таскать свои находки по всей округе.
– Быть может, эта ступня испытала при жизни такую встряску, что теперь выглядит старее, чем на самом деле.
Я вынуждена была признать, что такое возможно.
– И именно потому быстрее разложилась.
– Вполне вероятно.
Я собрала салфетки и приборы, потом отнесла наши тарелки в раковину.
– Слушай, а почему бы нам завтра не прогуляться в каньон Койота? Проверим, нет ли там постороннего покойника.
Я обернулась и в упор поглядела на Райана:
– Ты это серьезно?
– Я на все готов, моя пышечка, лишь бы ты успокоилась.
Этим благим намерениям не суждено было осуществиться.
6
Следующее утро я провела, отделяя друг от друга останки четырех пассажиров. Экземпляр под номером 432 достали из сгоревшей части фюзеляжа, которая лежала в долине к северу от основного места крушения. Внутри мешка был один относительно нетронутый труп – недоставало лишь верхней части черепа и обоих предплечий. Помимо него, в мешке обнаружились часть головы и правая рука с куском челюсти, которая вгрызалась в трехглавую мышцу плеча. Все это слиплось в однородную обугленную массу.
Я определила, что тело принадлежало чернокожей женщине лет двадцати с небольшим, чей рост на момент смерти составлял пять футов семь дюймов. На рентгеновском снимке останков видны были залеченные переломы правой плечевой кости и лопатки. Я классифицировала номер 432 как фрагментированные человеческие останки, записала свои наблюдения и отправила тело на судебный стоматологический анализ.
Часть головы белого мужчины почти тридцати лет от роду стала номером 432А и тоже была отдана стоматологам. Кусок челюсти, что принадлежал человеку старше, чем 432А, предположительно женщине, ушел на стоматологический анализ под номером 432С. Уровень развития костей показал, что правая рука, не имевшая отношения ни к кому из этих троих, принадлежала взрослому человеку старше двадцати лет. Я вычислила верхний и нижний пределы роста, но оказалась не в состоянии определить пол, поскольку все размеры костей плеча, предплечья и кисти укладывались в цифры разброса, характерного и для мужчин, и для женщин. Я отправила руку в секцию дактилоскопии под номером 432D.
Глянула на часы: четверть первого. Придется поспешить.
Я увидела Райана через крохотное окошко в задней двери морга. Он сидел на ступеньках, вытянув перед собой одну длинную ногу, а другую согнув в колене и опираясь на нее локтем, и говорил по мобильному. Открывая дверь, я сумела разобрать, что детектив говорит по-английски и явно раздражен – и тут же заподозрила, что разговор отнюдь не деловой.
– Стало быть, вот как ты решила.
Заметив меня, Райан отвернулся. Речь его зазвучала отрывисто и кратко.
– Ладно, Даниэль, поступай как знаешь.
Я дождалась, когда он закончит разговор, и только тогда спустилась к нему.
– Извини, что опоздала.
– Никаких проблем.
Райан закрыл чехол и сунул мобильник в карман – неуклюже и слишком резко.
– Неприятности в тылу?
– Чем предпочитаешь перекусить? Рыбой или курицей?
– Недурная увертка, – усмехнулась я. – Почти так же тонко, как прессинг по всему полю.
– Мой тыл не твоя забота. Достаточно тонко?
Я открыла рот, но так и не смогла произнести ни слова.
– Небольшое личное разногласие, только и всего.
– Да устраивай ты ссору любовников хоть с архиепископом Кентерберийским! Главное – не в моем присутствии! – Меня бросило в жар.
– С каких это пор тебя интересует моя личная жизнь?
– Мне в высшей степени наплевать на твою личную жизнь! – отрезала я.
– И поэтому ты учинила допрос.
– Что?!
– Ладно, забудем.
Райан протянул было руку, но я отпрянула.
– Ты сам предложил встретиться здесь.
– Послушай, это расследование нам обоим действует на нервы.
– Да, но я-то тебе не грублю!
– Только еще одного скандала мне и недостает, – пробормотал он, сдвинув со лба на нос темные очки.
– Скандала?! – взорвалась я.
– Так рыба или курица? – повторил он вопрос.
– Да подавись ты своей рыбой! И курицей заодно!
Я круто развернулась и бросилась к двери. Лицо мое пылало от гнева. Или унижения? Или оттого, что было очень больно?
Я захлопнула за собой дверь и привалилась к ней. Снаружи, от стоянки, донесся шум мотора, а затем визг тормозов – это грузовик привез еще два десятка контейнеров с останками. Повернув голову, я увидела, как Райан раздраженно топнул ногой и направился к своей взятой напрокат машине.
Почему он меня так взбесил? Все то время, пока детектив работал под прикрытием, я много думала о нем. И однако же, отсутствие Райана в моей жизни стало столь привычным… Мне и в голову не приходило, что в его жизни может появиться другая женщина. Может быть, именно это – причина сегодняшней сцены? До смерти хотелось узнать… но я твердо знала, что расспрашивать его не стану.
Я повернулась – и обнаружила, что на меня испытующе смотрит Ларк Тирелл.
– Тебе нужно отдохнуть, восстановить силы.
– Сегодня после обеда у меня двухчасовой перерыв.
Я договорилась об этих двух часах, чтобы вместе с Райаном обшарить место, где нашла ступню. Теперь придется заниматься этим в одиночку.
– Хочешь сэндвич? – Ларк кивком указал в сторону ординаторской.
– Да, конечно.
Через пару минут мы устроились за одним из складных столов.
– Сплющенные сабы[16] и раскрошенные чипсы, – объявил Ларк.
– Мой обычный заказ.
– Как поживает Ламанш? – Ларк уже добыл для себя нечто, напоминавшее по виду тунца с пшеничным хлебом.
– Стал таким же вздорным, как раньше.
Будучи главой судебно-медицинского ведомства, Пьер Ламанш занимал в монреальской лаборатории пост, аналогичный должности Тирелла. Мои боссы были знакомы уже много лет, потому что оба состояли в Национальной ассоциации судебно-медицинских экспертов и в Американской академии судебно-медицинской экспертизы. Весной прошлого года у Ламанша случился сердечный приступ, но сейчас он уже полностью оправился и вернулся к работе.
– Чертовски рад это слышать.
Пока мы сдирали с бутербродов целлофан и открывали бутылки с содовой, я вспомнила, как мой собеседник впервые появился на месте крушения.
– Можно кое о чем спросить?
– Да, конечно.
Ларк внимательно наблюдал за мной. В солнечном свете, падавшем из высокого окна, его глаза отливали каштаново-карим.
– Бог ты мой, Ларк, все в порядке, незачем искать во мне признаки стресса. Просто детектив Райан оказался обыкновеннейшей скотиной.
– Принято к сведению. Ты высыпаешься?
– Как Кастер после битвы при Литтл-Бигхорне[17]. – Я едва удержалась от соблазна возвести очи горе.
– Так что же ты хотела спросить?
– На прошлой неделе, когда ты и вице-губернатор прибыли на место крушения, где именно приземлился вертолет?
Я перевернула пакетик чипсов и вытряхнула крошки на ладонь.
– Чуть западнее есть дом. Нашему пилоту пришелся по вкусу тамошний рельеф, потому он нас там и посадил.
– В том месте есть посадочная площадка?
– Да нет, только небольшая прогалина. Я уж думал, Дейвенпорт замарает свои брючки от Келвина Кляйна – до того он перепугался. – Ларк хохотнул. – Все это сильно смахивало на эпизод из «МЭШ»[18]: Триггс требовал, чтобы мы вернулись, пилот повторял: «Да, сэр, слушаюсь, сэр», а потом вдруг взял да и посадил свою птичку именно там, где хотел.
16
Саб (Sub) – разновидность бутерброда в длинной булке.
17
Джордж Кастер – кавалерийский офицер, прославившийся в войнах с индейцами. В битве при Литтл-Бигхорне он был убит.
18
«МЭШ» («M*A*S*H», «Чертова служба в госпитале МЭШ») – американский телесериал о жизни передвижного военного госпиталя.