Страница 5 из 65
Мои руки внезапно леденеют.
— Комната пыток, — выдыхаю я.
Глава 6
— Ну, можно сказать и так, — Уорнер пожимает плечами. — Мы называем ее комнатой моделирования.
— Ты заставил меня мучить того ребенка, — говорю я ему, и ярость, которую я испытывала в тот день, снова поднимается во мне. Как я могла забыть о том, что он натворил? Что заставил меня сделать? Какие ужасные воспоминания он вынудил меня воскресить в памяти ради глупой забавы. — Я никогда тебе этого не прощу, — зло выкрикиваю я. — Никогда не прощу тебя за то, что ты сделал с тем малышом. За то, что ты заставил меня с ним сделать!
Уорнер хмурится. — Прости, что?
— Ты собирался принести в жертву ребенка! — мой голос дрожит. — Ради своих глупых забав! Как ты мог решиться на такую низость? — я швыряю в него подушкой. — Ты — больной, бессердечный монстр!
Уорнер ловит подушку, ударившую его по груди, и смотрит на меня так, будто впервые видит. Но затем в его голове, кажется, Что-то проясняется, и подушка выскальзывает из рук и падает на пол.
— Оу, — медленно произносит Уорнер. Он крепко зажмуривается, пытаясь подавить улыбку. — Ты меня убьешь, — говорит он, уже в открытую смеясь. — Я этого точно не вынесу...
— О чем ты говоришь? Да что с тобой? — требовательно спрашиваю я.
Все еще улыбаясь, он предлагает:
— Расскажи мне, милая. Расскажи—ка мне, что именно случилось в тот день.
Я сжимаю кулаки, оскорбленная его несерьезностью, и снова трясясь от гнева.
— Ты заставил меня надеть слишком открытый наряд! А потом ты отвел меня на нижние этажи Сектора 45 и запер в какой—то грязной комнате. Я все прекрасно помню, — я изо всех сил пытаюсь оставаться спокойной. — Там были отвратительные желтые стены. Старый, зеленый ковер. Огромное двустороннее зеркало.
Уорнер приподнимает брови. Жестом показывает продолжать.
— А потом... ты нажал какую—то кнопку, — через силу говорю я. Не знаю, почему я начинаю сомневаться в себе. — И из пола начали выдвигаться большие металлические шипы. Потом... — я колеблюсь, набираясь решимости, — в комнату вошел ребенок с завязанными глазами. И ты сказал, что он будет вместо тебя. Ты сказал, что, если его не спасу я, то и ты не станешь его спасать.
Теперь Уорнер внимательно смотрит на меня, изучает мои глаза.
— Ты уверена, что я это сказал?
— Да.
— Да? — он наклоняет голову. — То есть, ты своими глазами видела, как я это говорю?
— Н—нет, — быстро говорю я, чувствуя необходимость защититься, — но там были громкоговорители... я слышала твой голос...
Он делает глубокий вдох. — Да; разумеется.
— Я слышала, — настаиваю я.
— И что случилось после того, как ты это услышала?
Я с трудом сглатываю.
— Я должна была спасти мальчика, иначе бы он погиб. Он не мог видеть, куда идет, эти шипы пронзили бы его. Мне пришлось взять его на руки и постараться держать его так, чтобы при этом не убить.
Удар тишины.
— И у тебя получилось? — спрашивает Уорнер.
— Да, — шепчу я и не могу понять, зачем он спрашивает об этом, ведь он своими глазами все видел. — Но мальчик ослабел, — говорю я. — В моих руках его временно парализовало. Затем ты нажал другую кнопку, и шипы исчезли. Я отпустила малыша на пол, и он... он снова начал плакать и наткнулся на мои обнаженные ноги. Он закричал. И я... я так разозлилась на тебя...
— Что проломила бетон, — заканчивает Уорнер с легкой улыбкой на губах. — Ты пробила бетонную стену только затем, чтобы попытаться меня придушить.
— Ты заслужил это, — слышу я свой голос. — Ты заслужил самое худшее.
— Что ж, — вздыхает он. — Если бы я и правда сделал то, что ты сейчас описала, то я, определенно, заслуживал бы смерти.
— Что значит, если бы? Я знаю, что ты сделал это...
— Ты уверена?
— Разумеется, я уверена!
— Тогда скажи мне, милая, что же случилось с мальчиком?
— Что? — я застываю; мои руки покрываются сосульками.
— Что случилось, — повторяет он, — с тем маленьким мальчиком? По твоим словам, ты поставила его на пол. Но затем ты проломила бетонную стену с прочным стеклом, шириной в шесть футов, и, судя по всему, не обращала никакого внимания на малыша, который, как ты утверждаешь, бродил по комнате. Тебе не кажется, что бедный ребенок обязательно пострадал бы в таких диких, безжалостных условиях? Мои солдаты определенно пострадали.
Ты разрушила бетонную стену, милая. Ты разбила огромный кусок стекла. Ты не задумывалась о том, куда упадут обломки и кого они могут задеть, — он останавливается и внимательно смотрит на меня. — Нет же?
— Нет, — задыхаюсь я, вся кровь отхлынула из тела.
— Так что же случилось после того, как ты ушла? — спрашивает он. — Или ты не помнишь этого эпизода? Ты развернулась и ушла, разрушив комнату, ранив моих людей и швырнув меня на пол. Ты просто развернулась, — говорит он, — и ушла.
Я цепенею, вспоминая произошедшее. Это — правда, все так и было. Я не думала ни о чем, кроме того, как поскорее убраться оттуда. Мне нужно было уйти и разобраться в своих мыслях.
— Так что же случилось с мальчиком? — настаивает Уорнер. — Где он был, когда ты убегала? Ты видела его? — он вскидывает брови. — И что насчет шипов? Ты не потрудилась оглядеть пол, чтобы выяснить, откуда они могли появиться? Не подумала, как они могли возникнуть из пола и не причинить ему при этом никакого вреда? А пол под твоими ногами: ты чувствовала раздробленность или шероховатость?
Тяжело дыша, я пытаюсь сохранить спокойствие. Я не могу отвести от него взгляда.
— Джульетта, милая, — говорит он мягко. — В той комнате не было никаких громкоговорителей. Она полностью звукоизолирована, внутри нет ничего, кроме датчиков и камер. Это была комната моделирования.
— Нет, — я ловлю воздух ртом, отказываясь в это верить. Не желая признавать свою ошибку, признавать, что Уорнер вовсе не тот монстр, каким я его считала.
Сейчас поздно Что-то менять или сбивать меня с толку подобным образом. Со мной такое не пройдет. — Это невозможно...
— Я виноват в том, — говорит он, — что подверг тебя столь жестокому моделированию. Я признаю свою вину, и уже извинился за свои действия. Мне просто хотелось подтолкнуть тебя, добиться хоть какой—то реакции, и я знал, что подобное моделирование быстрее подтолкнет тебя к действию.
— Боже, милая, — он качает головой, — ты, действительно, настолько низкого мнения обо мне, раз думаешь, что я мог украсть чьего—то ребенка и наблюдать за тем, как ты его мучаешь.
— Это было не по-настоящему? — я не узнаю свой хриплый, паникующий голос. — Все это было не настоящее?
Он сочувственно улыбается мне.
— Я спроектировал базовые элементы моделирования, но вся прелесть программы заключается в том, что каждая конкретная ситуация развивается и адаптируется в соответствии с глубоко интуитивной реакцией солдата. Мы используем моделирование для того, чтобы помочь солдатам преодолеть их страхи или подготовить к конкретной миссии. Мы можем воссоздать практически любую среду, — продолжает Уорнер. — Даже те солдаты, которым известна суть процесса, забывают о том, что они участвуют в моделировании, — он отводит взгляд.
— Я знал, что это очень напугает тебя, но все равно поступил по—своему. И я искренне сожалею, что причинил тебе боль, но нет, — говорит он тихо, снова встречаясь со мной взглядом. — Все это было ненастоящим. Ты представила мой голос в той комнате. Представила боль, звуки и запахи. Все это было лишь в твоей голове.
— Я не хочу тебе верить, — мой голос превратился в еле слышный шепот.
Он делает попытку улыбнуться.
— Зачем, по—твоему, я дал тебе ту одежду? — спрашивает он. — Ее ткань пропитана специальным химическим веществом, которое реагирует на установленные в комнате датчики. И, чем меньше на тебе одежды, тем легче камерам отслеживать температуру твоего тела, движения, — он качает головой.
— Мне так и не представилась возможность объяснить тебе то, что ты испытала.