Страница 43 из 84
Это и была лаборатория Гарднера.
Я отчетливо рассмотрел пирс, переходные мостки, краны над контейнерными площадками. В коттеджах располагаются рабочие и жилые помещения, объяснил Джек, а большие постройки на сваях – склады. Один стоит чуть в стороне. Видишь вон тот… Ближе к выходу из бухты?..
Я кивнул. Меня заинтересовала парочка на берегу.
– Они купаются?
– А почему нет?
Я с тоской и непониманием глянул на ртутное зеркало пролива.
Безумный мир! Одни умирают от адентита, бегут от него, запираются в квартирах, боятся даже выглядывать на улицу, а эти лезут в ту самую воду, откуда всего лишь два месяца назад было извергнуто чудовище, убившее почти девять тысяч человек!
– Но никто не купается на городских пляжах…
– Это всего лишь страх, Эл. Массовое сознание. Лабораторию Гарднера эпидемия практически не затронула, они там спокойненько отсиделись, а в городе каждый кого-нибудь потерял. В городе трупы валялись на солнцепеке. Такое не забудешь. Но в принципе купаться можно и на городских пляжах. Ты же сам проделал путь через залив, – усмехнулся Джек.
Лучше бы он не напоминал.
Пучины, извергнувшие глоубстера… Акваланг, которым пользовался мой предшественник… Ночное прикосновение к трупу мадам Дегри…
– Не думай об этом, – посоветовал Джек. – Лучше внимательнее приглядись к расположению свайных складов. Видишь, вход в бухту неширок, но там большие глубины, лишь ближе к берегу бухта мелеет. Все равно крупные катера подходят прямо к пирсу и к складам. Раньше там всегда болтались две-три посудины. Но сейчас пусто, пролив перекрыт. Тем не менее попасть в лабораторию можно только морем. С суши она окружена колючкой, густой сетью КП и самой настоящей контрольно-следовой полосой. Не забывай, лаборатория – собственность военно-морского флота. Не знаю, чем они там занимаются, лично меня интересует адентит. Я хочу заглянуть в один из складов… Вон в тот… – указал он, – который у выхода из бухты… Собственно, это морозильник. Там хранятся препараты. В том числе пробы воды, воздуха и всего прочего за все последние месяцы. В том числе пробы тканей…
– Глоубстера?
– Да.
– Сколько таких проб было взято?
– Официально – семь.
– Что значит – официально?
– Думаю, существует еще несколько. В виде кусков зараженной плоти глоубстера. Кто-то занес неизвестную болезнь в город на обуви, потоптавшись часок на зараженном пляже, кто-то бросил во дворе палку, которой тыкал в дохлую тварь… Но куски этой твари все равно упрятаны в морозильник лаборатории.
– А почему ты не веришь результатам, полученным в лаборатории Мелани?
– Потому что эти результаты выдаются специально для внешнего мира.
– Двойная бухгалтерия?
– Вот именно.
– Но кого они хотят обмануть?
Джек покачал головой:
– Хотел бы я знать это, – и прислушался: – Кажется, Отис. Идем, посмотришь на него.
2
Отис не принимал таблеток пурина.
Он просто добавил к выпитому у Нестора еще чего-то и выглядел, скажем так, устало. Впрочем, глаза не потеряли наглого блеска, только чаще жмурились и помаргивали, а на плохо выбритой щеке алела свежая ссадина. Оба рукава когда-то белой рубашки были оторваны, что он и продемонстрировал, воздев над собой кривые голые руки:
– Взгляните, что они со мной сделали!
– Подумаешь, рукава, – затянул я привычную песню. – Я, Кирк, видел человека, сумевшего подняться из метро после получасовой подземной паники. Не помню, что на нем, собственно, оставалось, опознать это не смог бы и портной, специально такого наряда не придумаешь. Но ты, Кирк, прямо аккуратист!
– Джек, останови его!
– Эл прав, – прищурился Джек. – Выглядишь ты вполне благопристойно. Неужели это Нестор так постарался?
– При чем тут Нестор? – возмутился Отис. – Я шел к тебе. Я пальцем никого не трогаю, сам знаешь. Это шериф. У него с головой плохо. Он стал совсем припадочный, вроде тебя, Эл. Он будто с цепи сорвался. Грозился навсегда упечь меня в похоронный отряд. С него станется! – Коротко остриженная голова Отиса дернулась. – Джек, ты обещал вытащить меня из этой дыры. Я должен закончить книгу. Здесь я не могу работать, сам видишь.
– Ладно, Кирк. Где бумажка?
Отис судорожно схватился за грудь.
– Не суетись, Кирк, – ухмыльнулся я. – Я же говорю, ты прямо настоящий аккуратист. Тебе всего-то и оторвали, что рукава да нагрудный кармашек.
– Но бумажка лежала как раз в кармашке. Это все шериф, Джек!
– Если твоя бумажка попадет к Мелани, – негромко произнес Джек, – я ничем не смогу тебе помочь, Кирк. Мелани тебе мозги выбьет.
– Она может! – Отис растерянно шарил рукой по груди. – Джек, ты обещал вытащить меня отсюда.
– В обмен на эти бумажки, – негромко ответил Джек. – А где они? – Он ткнул указательным пальцем в испуганно вздрогнувшего Отиса: – Я тебе много раз говорил: не называй шерифа сынком, он этого не любит.
– Ты обещал, Джек!
Берримен отвернулся.
Отис уставился на меня.
В его нагловатых глазах тлел испуг, настоящий испуг. Он хлебнул из стакана – испуг был настоящий, отчаянный. Нехороший. Он даже не пытался его скрыть. Зато Джек как бы успокоился:
– Сколько воздуха осталось в акваланге, Эл? – Отиса он демонстративно не замечал.
– Часа на четыре.
– Часа на четыре? Этого хватит, чтобы побывать в гостях у Мелани.
– Впервые слышу о женщине, в гости к которой нужно являться в акваланге.
– Я бы вообще предпочел появляться у нее в бронежилете, – ухмыльнулся Джек. – Ты запомнил склад, который находится у выхода из бухты?
– Конечно.
– В него можно подняться из воды. На мостках дежурит охрана, но, если всплыть прямо под складом, никто тебя не заметит.
– А потом?
– Там есть металлическая лесенка и есть люк для сбросов. Люк не запирается, им давно не пользовались. Через него ты войдешь в тамбур. Вот он заперт, но на обычный замок. А что тебе обычный замок?
– А потом?
– А потом ты проникнешь в холодильную камеру. Меня интересует вторая камера по правую сторону коридора. На ее полу должны лежать куски смерзшейся бурой массы, наверное покрытой инеем. Натянешь резиновые перчатки и ножом наколешь льдинок вместе с плотью глоубстера. Я дам тебе специальный термос. Перчатки и нож, закончив работу, оставишь на полке, увидишь ее справа, она на уровне твоего плеча. – Джек прекрасно знал детали. – Работа достаточно простая. Главное – не попасть на глаза охране. Это китайцы, Эл. Они не станут отрывать рукава у твоей рубашки. Они просто оторвут голову.
– А что это за смерзшаяся масса, Джек?
В душной комнате стало тихо. Она и до того не казалась шумной, несмотря на сопение Отиса, но сейчас в ней стало совсем тихо. Отис с подлым торжеством откинулся на спинку кресла, а Джек на секунду замялся. Но врать он не хотел.
– Я же сказал – останки глоубстера…
– Разве его не сожгли?
– Они испугались! – торжествующе захихикал Отис. – В крошечных мозгах Мелани – тьма египетская, но она труслива. Она поняла, что, если бы сожгла моего глоубстера, ее бы четвертовали.
– Речь действительно идет об этой твари, Джек?
– Ну да. Что тут неясного?
– Но какого черта! Она же убила несколько тысяч человек!
– Тебя она не убьет, Эл.
– Я китаец, по-твоему?
– Джек, да он не доберется до склада, – мерзко хихикнул Отис. – Он же недавно переболел пневмонией. Его кашель задушит.
– Заткнись, Кирк, а то я отправлю туда тебя! Возбудитель адентита, Эл, погибает при низкой температуре. Если бы эту тварь выкинуло на берег ранней весной, никто бы и не узнал о странной болезни.
– Это, наверное, только предположения?
Джек не ответил, зато выложил на стол крупномасштабную карту пролива.
На ней было отмечено все – банки, глубины, отмели, направление течений, даже затонувшие суда.
– Ты обойдешь мыс под водой, Эл. Старайся не уходить в пролив, держись берега. – Палец Джека уткнулся в затонувшее судно. В отметку на карте. – На дне много чего валяется, но нас интересует склад.