Страница 142 из 159
— Не верю, — подзадоривал Глаз Дракона. — Иначе ты бы уже это сделал. Я ведь уже говорил тебе, колебаться нельзя!
Внезапно откуда-то из-за спины выскочил еще один ниндзя, схватил Джека и отбросил за конек. От неожиданности юноша выронил катану. Меч с лязгом покатился по крыше и исчез в темноте.
Джек уперся пятками в черепицу и чудом затормозил. Через миг к нему прыгнул ниндзя, приземлившись на узкий выступ между стеной и крышей. Джек вскочил на ноги и отшвырнул соперника. Но, стоя на наклонной поверхности, он был в менее выгодном положении.
Сверху на коньке крыши показался Глаз Дракона. На фоне полной луны его силуэт вселял настоящий ужас. Черный призрак в ночи.
— Твой час пробил, гайдзин, — прошипел он. Танто в его руке угрожающе блеснул. — Теперь не уйдешь.
Джек заглянул за карниз. До земли было далеко, очень далеко.
— Вон там, вверху! — раздался слабый крик.
На них градом посыпались стрелы. Джек пригнулся. Стальные наконечники застучали о стены и черепицу. Когда он решился посмотреть вверх, Глаз Дракона исчез.
Второй ниндзя убегал по выступу крыши.
Джек погнался за ним, уворачиваясь от стрел. Ниндзя спрыгнул этажом ниже, скользя по воздуху, словно летучая мышь. Только добежав до карниза, Джек осознал, что расстояние между крышами очень велико.
Отступать было поздно, и он прыгнул, тяжело приземлившись. Черепица треснула от удара. Джек потерял равновесие и покатился вниз мимо ниндзя, стремительно приближаясь к краю крыши.
Ниндзя метнулся к нему и поймал за руку.
Джек повис на карнизе, раскачиваясь высоко над землей. Внизу он видел, как Глаз Дракона перескочил с нижнего этажа донжона на крышу ближайшей постройки. Расстояние казалось непреодолимым, но убийца мягко приземлился и исчез в ночи. Джеку бы вряд ли так повезло, упади он со своей высоты.
Сердце гулко стучало в груди. Он поднял взгляд и увидел, что рука в перчатке держит его запястье. Из-под капюшона на него смотрели два глаза. Их выражение показалось Джеку знакомым.
И тут ниндзя разжал руку.
45. Двойная жизнь
Джек камнем летел вниз, крича от ужаса. В ушах пронзительно свистел ветер. Через миг он во что-то врезался, но не в землю, а в крышу нижнего этажа.
Какое-то время юноша лежал без движения.
Придя в себя, он заметил блеснувший рядом клинок. Катана застряла между двумя рядами черепицы. Джек аккуратно подполз к краю и схватился за рукоятку. С мечом в руке он почувствовал себя увереннее.
Джек встал на ноги и вложил катану в ножны. Теперь нужно вскарабкаться на шестой этаж по крутому лабиринту крыш. Он стал осторожно продвигаться по выступу к углу башни и заметил бегущего навстречу ниндзя; тогда он нагнулся, прячась в тени карниза, вытащил танто и стал ждать. Когда ниндзя повернул за угол, Джек бросился вперед и прижал врага к стене. Дьявольский клинок сверкал в бледном лунном свете и жаждал крови.
— Нет! — вскрикнул девичий голос.
Джек ошеломленно уставился в угольно-черные глаза ниндзя.
— Акико?!
Ниндзя коротко кивнул, откидывая капюшон. Длинные черные волосы разметались по плечам.
— Я… я все объясню, — запнулась Акико, в ужасе косясь на танто.
— Ты предательница… как Кадзуки! — Рука Джека задрожала от потрясения.
— Нет-нет! Я на нашей стороне.
— Зачем ты тогда оделась как ниндзя? Зачем спасла Докугана Рю?
— Что ты! Я спасала тебя, — возразила Акико. — Глаз Дракона держал в рукаве танто. Он бы тебя убил.
— Я приставил ему меч к горлу, а ты на меня напала! Почему я должен верить? Это ведь ты сбросила меня с крыши!
Акико отчаянно замотала головой.
— Если бы я хотела тебя убить, то просто разжала бы руку. Вместо этого я тебя раскачала и бросила в безопасное место, — объяснила она. — Помнишь стычку в бамбуковой роще? Третий ниндзя, который тебя спас, — я.
Джек чувствовал, как его сердце разрывается надвое. Ему отчаянно хотелось верить Акико, но глаза не могли лгать.
Она ниндзя. Враг.
— Почему ты не сказала мне, что у Докугана Рю кинжал?
Акико опустила глаза.
— Я не могла допустить, чтобы ты его убил.
Голова пошла кругом. Мало того, что Акико — ниндзя, она защищает Докугана Рю, убийцу его отца. Джек ощутил прилив ярости, и дьявольский клинок затрепетал, будто стремясь вонзиться в горло девушки.
— Пожалуйста, убери этот проклятый кинжал, — прошептала она. — Я все расскажу.
Неожиданно Джек опомнился. Это же Акико, его лучшая подруга. Он должен ей доверять. Гнев растаял, словно по волшебству.
— Нельзя убивать Докугана Рю, — сказала она. Джек медленно опустил клинок. — Кроме него, никто не знает, где мой брат.
— Разве Дзиро не в Тоба? — недоуменно спросил Джек.
— Я говорю о втором брате, Киёси.
— Ты говорила, что он умер.
— Я говорила, что его больше нет с нами, — возразила Акико.
— Ты молилась за него в храме Умиротворенного дракона.
— Я молилась за то, чтобы он вернулся целым и невредимым. Глаз Дракона похитил Киёси в ту самую ночь, когда убил Тэнно.
Внизу послышались крики. Друзья вжались в тень, прячась от лучников.
— Моя семья гостила у Масамото-сама в Киото. Я проснулась от шума в саду. Открыла сёдзи и увидела, что над Тэнно навис черный призрак с танто в руке. Тогда я была маленькой и не могла его спасти. Просто смотрела, как ниндзя вонзил лезвие ему в сердце.
Глаза Акико наполнились слезами, и она сжала кулаки от отчаяния. Джек понимал, что ей пришлось пережить. Он сам испытал такую же беспомощность, когда стоял, оцепенев от страха, а Глаз Дракона душил его отца удавкой. Ему тоже не удалось предотвратить убийство.
— Глаз Дракона посмотрел на меня. С его кинжала капала кровь. Я помню этот след из красных капель: словно лепестки розы на каменной дорожке. Я побежала. Знаю, что нельзя было оставлять Киёси одного, но мне было очень страшно. Когда я разбудила Масамото-сама, Докугана Рю уже не было. С ним исчез и мой брат.
— Очень сочувствую. — Джек погладил ее по руке. — Но зачем ты стала ниндзя?
— Так решил Масамото.
Джек вытаращил глаза.
— Он знает?
Акико кивнула.
— Он сам познакомил меня с монахом из храма Умиротворенного дракона. Монах принадлежит к клану Кога и когда-то был главным мастером ниндзя, а потом стал священником. В обмен на пожертвование храму он согласился обучить меня тайному искусству.
— Я всегда его подозревал! — воскликнул Джек, припоминая, что руки монаха похожи на лопаты. — Вот откуда у тебя это удивительное мастерство! Но как ты могла все это время меня обманывать?! Ты ведь знаешь, что мне можно доверять.
— Джек, я доверяю тебе больше всех на свете. — Акико взяла его за руку. — И я не обманывала тебя. Просто по-другому рассказывала ту же историю. Я и правда ходила к монаху за утешением. А заодно изучала ниндзюцу. Ради моей безопасности об этом не должен был знать никто.
— А почему Масамото-сама отправил тебя учиться Пути ниндзя?
— После того как два года назад мы предотвратили убийство даймё Такатоми, Масамото-сама понял, что мирная жизнь под угрозой. Он сказал: чтобы понять врага, надо стать им. Я не могла упустить шанс. Я была уверена, что Глаз Дракона не убил Киёси, и окончательно в этом убедилась, когда монах передал мне слухи о мальчике из рода самураев, который вступил в клан ниндзя в горах Ига. Мне казалось, если я проникну к ниндзя, то найду брата.
— Как же ты его узнаешь? Прошло столько лет…
— Я никогда не забуду Киёси. Даже если они обрили его наголо и дали ему другое имя, я узнаю его. Кроме того, ниже спины у него родинка в виде лепестка сакуры.
— Значит, Масамото-сама сделал из тебя убийцу? — Джек испытующе взглянул на Акико.
Она покачала головой.
— Единственная моя обязанность — добывать у врага сведения.
Стрела стукнулась в крышу у них над головой.