Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 73

— Только то, что вы были готовы помочь мне в то время, когда я больше всего нуждалась в помощи. Дуглас, — позвала она, — устрой лорда Роджера и его людей.

И тут Роджер увидел, как беспрекословно повинуются ей мужчины. Странная земля. Странные обычаи.

Он оглядел голые, ничем не украшенные стены Лейренстона.

Вдоль дороги на полуостров тянулись бедные крошечные домишки. Где же то богатство, которое приписывали Макэрронам?

— Лорд Роджер, поднимитесь в мой солар и расскажите, что привело вас в Шотландию. О, я и забыла, у вас тут родственники, верно?

Роджер поднял брови:

— Вы совершенно правы.

Он последовал за ней наверх, в очередную комнату с голыми стенами, где в камине весело пылал огонь.

— Садитесь, пожалуйста.

Бронуин коротко кивнула Мораг и попросила сварливую старуху принести им вина и еды.

Когда они остались одни, Роджер наклонился к ней:

— Буду с вами откровенен. Я приехал узнать, не нуждаетесь ли вы снова в моей помощи. Увидев Стивена при дворе короля Генриха, я…

— Вы видели Стивена при дворе? — ахнула она.

Роджер пристально всмотрелся в нее:

— Я так и думал, что вы не знаете. Возле него вертится слишком много женщин и…

Бронуин поднялась и подошла к камину.

— Предпочитаю не слышать остального, — холодно бросила она, вспоминая, как Роджер Чатворт пытался ударить Стивена в спину.

— Леди Бронуин, — с отчаянием пробормотал он, — я не хотел ничего дурного. Просто думал, что вам нужно знать.

— Видите ли, я сильно повзрослела с нашей последней встречи! — прошипела Бронуин. — Когда-то я была легкой добычей ваших прекрасных манер и смазливой физиономии и по-детски сердилась, потому что муж опоздал на нашу свадьбу. Но теперь я стала старше и гораздо, гораздо мудрее. Как вы уже догадались, мы с мужем поссорились. Не знаю, сумеем ли мы уладить наши разногласия, но это останется между нами.

Темные глаза Роджера хищно сузились. Он имел привычку надменно откидывать голову, словно поглядывая на всех свысока.

— Думаете, я приехал, чтобы передавать сплетни подобно жалкой базарной бабе, которой не терпится почесать язык?

— Со стороны кажется именно так. Вы уже упомянули о женщинах, вьющихся вокруг Стивена.

Роджер раздвинул губы в ленивой улыбке:

— Возможно. Прошу меня простить. Я просто удивился, не увидев вас рядом с ним.

— Явились сообщить мне о его… эскападах?

Роджер неожиданно оживился:

— Пожалуйста, посидите со мной немного. Когда-то вы не были так враждебно настроены ко мне. И даже мечтали выйти за меня замуж.

Бронуин уселась рядом с ним.





— Это было так давно. Достаточно давно, чтобы наши судьбы и чувства разительно изменились, — вздохнула она, глядя в огонь.

— Неужели вам нисколько не хочется узнать об истинной цели моего путешествия? — спросил Роджер и, не дождавшись ответа, продолжал: — Женщина по имени Керсти велела кое-что передать вам.

Бронуин вздернула подбородок, но, прежде чем успела что-то сказать, в комнату вошла Мораг с подносом и стала хлопотливо накрывать на стол. Казалось, прошла целая вечность, пока она не соизволила уйти. То ей понадобилось подбавить дров в огонь, то приспичило осыпать Роджера вопросами.

Бронуин так и распирало любопытство. Откуда он знает Керсти? И что та велела ему передать? Может, это имеет что-то общее с требованием Макгрегора о встрече?

— Все, Мораг! — нетерпеливо воскликнула она наконец. — Можешь идти.

Старуха бросила на нее красноречивый взгляд, который Бронуин предпочла проигнорировать.

— А теперь скажите, что вы слышали о Керсти?

Роджер откинулся на спинку стула. Такую Бронуин он не ожидал увидеть. Может, на нее так повлияло возвращение домой или замужество, но ею уже не так легко манипулировать, как тогда. Случайно он услышал историю приключений Стивена и Бронуин на землях Макгрегоров. Бедный и голодный бродяга попросил разрешения присоединиться к их отряду. Как-то вечером Роджер подслушал, как тот рассказывал о своих похождениях в Шотландии в обществе неотразимой красавицы, называющей себя лэрдом клана Макэррон. Конечно, все это было лишь частью истории, и Роджер потратил немало денег, чтобы узнать остальное. А узнав, понял, что можно каким-то образом использовать полученные сведения. Втайне он смеялся над Стивеном, который, как последний глупец, красовался перед шотландскими дикарями в их варварском облачении.

Пригубив вино, он с ненавистью вспомнил поединок. Как же ловко удалось этому Монтгомери опозорить его на поле боя. Слишком много народа прослышало о схватке, и слишком часто за его спиной шептали «позор» и «бесчестный игрок».

Ничего, он отплатит Стивену и за это.

Роджер собирался соблазнить жену Монтгомери. Взять то, за что тогда боролся. Но эта новая Бронуин спутала его карты. Очевидно, она не из тех, кто легко бросается мужчине на шею. Может, будь у него время… но он понятия не имел, сколько будет отсутствовать Стивен.

И тут в голову ему пришла чудесная мысль. О да, он отплатит Монтгомери полной мерой.

— Итак, что передала Керсти? Она нуждается во мне?

— Именно, — улыбнулся Роджер.

«А я нуждаюсь в тебе еще больше», — подумал он.

Глава 17

Бронуин лежала в постели, глядя в свод балдахина Она так и сгорала от волнения и впервые за несколько недель чувствовала, что наконец-то ожила. Сонливость прошла вместе с тошнотой, и сейчас она радовалась тому, что должно случиться.

Когда после возвращения домой Тэм рассказал о просьбе Макгрегора, она предпочла промолчать. Слишком была занята собственными бедами и несчастьями, чтобы думать о чем-то кроме себя. Стивен назвал ее эгоисткой. Сказал, что она никогда не слушала его. Никогда ничему не пыталась научиться. Теперь у нее появилась возможность сделать что-то полезное. Он всегда хотел, чтобы она уладила разногласия с Макгрегором, и теперь Керсти нашла такую возможность.

Впрочем, она не слишком решительно предложила своим людям встретиться с Макгрегором, но тут последовала такая буря протестов, что стены дрожали. Бронуин легко отказалась от своей мысли и снова погрузилась в болото жалости к себе.

Но теперь с этим покончено. Она поняла, как вернуть Стивена! Нужно доказать ему, что она чему-то научилась у него. Что она вовсе не так эгоистична, как ему кажется.

Роджер рассказал ей невероятную историю о случайной встрече с Керсти и о том, как она просила его передать Бронуин, что время назначено. Лэрдам кланов Макгрегоров и Макэрронов предстоит увидеться наедине завтра вечером. Керсти добавила, что Макгрегоры очень противились этой затее, так же как и, по ее мнению, Макэрроны. Но Керсти сделала все, чтобы договориться о встрече. Она посылала Бронуин и Стивену свою любовь и умоляла их приехать ради мира между их кланами.

Бронуин встала с постели и подошла к окну. Луна еще не взошла, так что времени у них полно. Она должна встретиться с Чатвортом у конюшни Лейренстона и вывести его с полуострова. Их ждут лошади, и они вместе поедут к Керсти и Доналду.

Труднее всего было ждать. Она оделась задолго до назначенного времени. Какое-то мгновение постояла у кровати. Погладила подушку, на которой спал Стивен.

— Скоро, любимый, скоро, — пообещала она. Как только между кланами воцарится перемирие, она снова сможет высоко держать голову перед Стивеном. Тогда он сочтет ее достойной своей любви.

Ей удалось легко выскользнуть из комнаты. Она и Дэвид еще детьми часто прокрадывались в конюшню на встречу с Тэмом или его сыновьями. Рэб провожал ее вниз по истертым каменным ступенькам, словно понимая необходимость вести себя как можно тише.

Из тени бесшумно, как истый шотландец, выступил Роджер Чатворт.

Бронуин коротко кивнула ему и сделала знак Рэбу успокоиться. Пес никогда не любил Роджера и не делал из этого тайны. Роджер последовал за ней по темной крутой дорожке. Она ощущала, как он напряжен, поскольку то и дело хватался за ее руку, чтобы не упасть.