Страница 37 из 48
– С чем‑то подобным я уже встречался, – дослушав рассказ ученика, сказал магистр.
– Это вы о том демоне, с которым бились вместе с магистрами Бренденом и Энберном? – Рональд со стоном, нехотя, влез в кольчугу.
– Да. – Фаргред встал, поправив ножны.
– Стало быть, им удалось…
– Может быть – да, может быть – нет…
В дверь постучали, и на пороге появились Роза и Инуэ.
– Доброе утро! – Девочка выглядела выспавшейся и довольной.
– Доброе… – рассеянно сказал Рональд.
Не успели они сесть за стол, как в дверь снова постучали. На этот раз принесли завтрак. Быстро поев, они вышли в основной зал, который оказался абсолютно пустым. Это было неудивительно, ведь северяне вчера выпили очень много, даже по меркам варваров, так что спать будут долго. А жрец и пилигрим наверняка уже ушли. Хозяин трактира сидел на пороге своего заведения и жевал травинку.
– Счастливого пути. Заезжайте к нам еще. – Он встал и слегка поклонился.
– Непременно, если представится случай, – не оборачиваясь, ответил ему Фаргред, наблюдая, как конюх подводит к ним лошадей. Придирчиво осмотрев животных, магистр остался доволен и бросил конюху серебряную монетку. Тот со счастливой улыбкой поклонился и пожелал добрым господам хорошей дороги.
Однако пожелания хозяина трактира и молодого конюха не сбылись. Едва трактир скрылся из виду, магистр вдруг остановил Грома и спрыгнул на землю. Обеспокоенный Рональд последовал примеру учителя и положил ладонь на рукоять меча. Между тем Фаргред подошел к обочине и задумчиво всматривался в небольшой, но довольно густой лес, раскинувшийся с правой стороны от дороги.
– Что‑то случилось? – Рональд встал рядом, стараясь рассмотреть что‑нибудь среди деревьев.
– Скорее всего. – Фаргред указал парню на траву чуть в стороне от них: пожухлые травинки оказались немного примятыми. – И вот еще. – Магистр разбросал ногой отчего‑то рыхлую землю, и в глаза юноше сразу же бросилось то, что земля была влажной: более влажной, чем должна быть.
Рональд присел и провел по земле ладонью, затем поднес руку к лицу: на пальцах была кровь.
– Оставайся здесь. Я все проверю. – Фаргред бесшумно скользнул в лес.
– Куда это папа пошел? – обеспокоенно спросила Роза.
– Ему… очень надо. – Рональд не нашел, что ответить.
– Мне тоже. – Девочка жалобно посмотрела на Инуэ.
– Думаю, сейчас не лучшее время, тем более не стоит мешать… папе. Можешь потерпеть? – Суккуба с тревогой вглядывалась в глубь леса.
– Хорошо. – Роза вздохнула и, распустив очередную косичку на гриве Грома, принялась плести ее заново.
Фаргред, стараясь не шуметь, шел среди деревьев, иногда останавливаясь и прислушиваясь к собственным ощущениям. Внезапно он почувствовал, как совсем рядом с ним словно пробуждается нечто темное. Магистр тихо выругался и ускорил шаг; вскоре он услышал тихое бормотание на грубом, гортанном языке. Лорд Драуг аккуратно выглянул из‑за дерева, губы его тронула хищная улыбка, а рука потянулась к кинжалу.
Рональд уже собирался идти за магистром, когда хмурый Фаргред показался из‑за деревьев и поманил ученика за собой.
– Папа… если ты закончил… мне надо… – Роза умоляюще посмотрела на магистра.
– Инуэ, отведи ее чуть в сторону. – Лорд Драуг выразительно посмотрел на суккубу, и та понимающе кивнула.
– Все плохо? – тихо спросил Рональд, уже зная ответ.
– Не то чтобы совсем, но почти, – неопределенно ответил Фаргред.
Поняв, что от учителя не добиться объяснений, юноша пошел следом за ним.
– Ох… – только и смог сказать Рональд, когда они вышли из‑за очередного дерева.
Взгляду паладинов предстала небольшая поляна. Трава кругом была примята, и на ней кровью нарисован круг с заключенными в него символами. В центре круга лицом вниз лежала фигура в одежде пилигрима. В затылке у человека по рукоять торчал нож магистра.
– Что здесь произошло? – ошарашенно спросил Рональд.
– Хотел бы я знать. – Фаргред аккуратно приблизился к кругу и стал рассматривать кровавые знаки.
– Откуда тут столько крови?
– Это кровь жреца. – Магистр кивнул в сторону, и, проследив его взгляд, Рональд увидел лежащее в траве тело. Одежда мужчины была в крови, однако в ней по‑прежнему легко можно было узнать одеяние служителя храма.
Юноша осторожно приблизился к мертвому жрецу. Человек лежал на спине: безжизненные глаза устремлены в небо, висок несчастного был раздроблен, а на груди зияла огромная дыра.
– О, Свет… да у него же нет сердца! – Парень отшатнулся от мертвеца.
– Почему же нет, – невозмутимо отозвался Фаргред, с противным скрипом вытаскивая свой нож из головы пилигрима, – есть. Вот оно, у этого.
Поборов рвотные позывы, Рональд подошел к наставнику, когда тот переворачивал тело пилигрима на спину. Теперь только ученик магистра заметил, что в одной руке у трупа был кривой нож, а в другой он все еще сжимал человеческое сердце.
– Неужели некромант? – Глаза Рональда расширились.
– Он занимался некромантией… пока был жив. – Фаргред указал окровавленным лезвием на бледное лицо. – Не знаю, что тут произошло, но ритуал не был завершен. Я уже не чувствую темной магии. – Магистр пошарил по карманам трупа и, не найдя ничего интересного, принялся вытирать лезвие об одежду покойного. – Я тут все обошел: с поляны никто больше не уходил и никто не приходил.
– Не нравится мне это. – Рональд огляделся. – Может, зря вы так с пилигримом?..
– Конечно! Думаешь, пилигрим – добрейшей души человек – исключительно из благих побуждений вырезал сердце жрецу Света? Или же когда он сюда зачем‑то пришел, все уже было сделано, а он просто из любопытства зашел в центр круга и, взяв нож с сердцем, решил спеть песенку на языке, который используют некроманты для заклинаний?
– Мне так не кажется, – неуверенно сказал Рональд, все еще глядя в широко открытые глаза мертвеца.
– Мне тоже. Но странно тут другое. – Фаргред задумчиво посмотрел на труп пилигрима. – Я не чувствовал присутствия некроманта в трактире, а ведь он был совсем рядом.
– Так, может, он все‑таки не колдун?
– Как бы то ни было – если он действительно был невиновен, то Свет примет его душу. Если же он и вправду некромант – поделом ему.
– Надо бы похоронить их.
– На одного у нас нет времени, а другой этого не заслуживает. – В глазах магистра загорелось золотое пламя. – Иди, я скоро догоню тебя.
Когда Рональд скрылся из виду, меч магистра с тихим шелестом покинул ножны. Коротко замахнувшись, Фаргред отрубил голову пилигриму и ударом ноги отшвырнул ее подальше. Затем он подошел к телу жреца.
– Да примет тебя Свет, – прошептал магистр, и его меч опустился на шею мертвеца.
Еще раз оглядевшись, лорд Драуг последовал за учеником.
Остаток дня они провели в дороге. Роза ехала с Рональдом, настала его очередь отвечать на расспросы девочки. Фаргред хмурился и выглядел крайне задумчивым, а Инуэ с интересом смотрела по сторонам. Вдоль тракта были разбросаны маленькие деревеньки, но заезжать в них не имело смысла. Даже на ночлег путники решили остановиться под открытым небом.
Роза и Инуэ не на шутку испугались, когда Фаргред и Рональд со звоном скрестили клинки. Пришлось объяснить им, что это всего‑навсего тренировка, прежде чем продолжать.
Инуэ завороженно следила за быстрыми, четкими, отточенными движениями магистра. Девушка ничего не понимала в искусстве боя, но то, что учитель был намного искуснее ученика, сразу бросалось в глаза.
Фаргред лениво парировал удар и тут же сделал неожиданно стремительный выпад вперед. Будь магистр настроен серьезно, лежать бы Рональду на земле, среди собственных внутренностей. Лорд Драуг отступил на несколько шагов, предоставив юноше возможность атаковать вновь. Ученик магистра не спешил, в его голове прокручивались десятки вариантов различных атак и комбинаций. Фаргред сделал шаг вперед, вынуждая Рональда к активным действиям. Клинок юноши метнулся к левому боку магистра, сверкнуло лезвие меча Фаргреда, и выбитое из рук Рональда оружие упало на землю, а сам парень чуть не получил локтем в нос. Роза восторженно захлопала в ладоши. Девочка поддерживала сразу обоих бойцов, однако атаки Фаргреда вызывали у нее большую радость. Лорд Драуг с улыбкой отошел, и Рональд поднял меч.