Страница 33 из 48
– В основном там описаны ритуалы; как я понял, они хотели вызвать очень мощного демона. Может, и не одного.
– Насколько мощного?
– Примерно такого же, с каким мы сражались вместе с Бренденом и Энберном; может, сильнее.
– Хвала Свету, что у них ничего не вышло. – Юноша облегченно вздохнул.
– Будем надеяться, что не вышло.
– Что это значит? – Рональд выглядел обеспокоенным.
– Как я понял из написанного – в Империи действуют несколько групп некромантов. Все они рыщут по этим землям в поисках неосвященных близнецов и еще чего‑то.
– Чего именно?
– Долго рассказывать. – Фаргред достал потертую книгу из сумки и положил на стол. – Почитай сам.
Несмотря на усталость, Рональд принялся за чтение, а магистр вышел из казармы, отправившись к Ларгу. За чтением юноша не сразу заметил, как за окном начало темнеть; лишь когда буквы стало трудно различать, он оторвался от записей и посмотрел на улицу. В этот момент дверь открылась, и на пороге появился магистр.
– Завтра – в путь, – сказал он, – нужно лечь спать пораньше.
– Хорошо. – Рональд кивнул и с хрустом расправил затекшие плечи. – А что это у вас? – Он посмотрел на пару небольших крынок в руках учителя.
– Молоко для Розы, – коротко отозвался тот.
Из соседней комнаты вышла Роза и, помахав рукой юноше, обратилась к Фаргреду:
– А куда мы поедем завтра?
– В Гзауберг, – ответил магистр.
– А что это? Деревня? – Девочка по‑птичьи наклонила голову набок.
– Нет, это большой город. В нем живут мои знакомые, нам нужно их проведать.
– Понятно. – Роза забралась на стул рядом с Рональдом. – Что читаешь?
– Да так, – парень поспешно захлопнул дневник, – ничего интересного. Учитель, я пойду проверить лошадей.
– А можно мне с ним? – В глазах ребенка зажегся интерес.
– Почему бы и нет. – Магистр пожал плечами. – Ты не против, Рональд?
– Нет. Собирайся, Роза, я жду тебя. – Юноша встал из‑за стола и направился к двери.
– Я скоро! – Девочка юркнула в соседнюю комнату.
– Вы бы помирились с суккубой, – шепотом обратился Рональд к учителю.
– С чего это она тебя так волнует?
– Вы ведь наверняка как‑нибудь подшутили над ней. – Юный паладин испытующе посмотрел на учителя.
– Все‑то ты знаешь… – Фаргред вздохнул и перевел взгляд на подошедшую к ним Розу. – За девочку отвечаешь головой. На улице прохладно, так что не задерживайтесь.
– Мы быстро. – Юноша кивнул. – Ну что, готова? – Он посмотрел на девочку.
– Да! – радостно ответила та, и они вышли из здания казарм.
Фаргред сбросил плащ и, сев за стол, задумчиво посмотрел в окно. Так он сидел довольно долго, погруженный в какие‑то свои мысли, пока его не отвлек шорох шагов.
– Извиняться ты не будешь? – Инуэ села на кровать.
– У демониц очень хороший слух. – Магистр улыбнулся. – Я не хотел тебя обидеть.
– И?
– И все.
– А как же извинения?
– Этого недостаточно?
– Нет, – твердо сказал девушка.
– Значит, ходи обиженная. – Фаргред встал из‑за стола и задернул занавеску на окне. – А еще лучше – спи обиженная, нам завтра рано вставать.
– Я знаю. – Инуэ тоже встала.
Дверь открылась и на пороге появилась донельзя счастливая Роза.
– Папа, папа! У тебя такой большой конь! Покатаешь меня на нем?
– Конечно же! – Фаргред поднял подбежавшую к нему девочку на руки.
– Здорово! Инуэ тоже покатаешь? – обрадовалась та.
– Если она захочет.
– Захочу чего? – Суккуба старалась не смотреть на Фаргреда.
– Завтра и узнаешь. – Магистр посмотрел на Рональда, который вошел в комнату следом за девочкой и теперь стоял на пороге. – С лошадьми все в порядке?
– Да, Ларг сказал, что подготовит для нас припасы в дорогу. – Юноша нерешительно переступил с ноги на ногу.
– В таком случае – давайте поедим и ляжем спать. – Фаргред подошел к двери и опустил тяжелый засов.
– Не закрывайте. У меня еще дела, – неожиданно выпалил Рональд.
– Какие еще дела? – Магистр взглянул на ученика.
– Братик обещал какой‑то девушке осмотреть ее дом: она боится, что там может быть кто‑то страшный, – сказала Роза, и Фаргред улыбнулся.
– Роза, – лорд Драуг продолжал смотреть Рональду в глаза, – а эта девушка… она молодая?
– Да. – Девочка кивнула, и юноша покраснел.
– Ясно. Думаю, мой отважный ученик будет всю ночь охранять сон бедной и испуганной селянки, ибо так велит ему долг паладина. Я прав? – Фаргред торжествующе улыбнулся.
– Я приду… – начал было Рональд.
– Нет уж. Нечего мешать нам спать, – отрезал магистр. – Паладины, конечно, восстанавливают силы быстрее обычных людей. Но помни, завтра – в путь. Так что не очень‑то там… усердствуй.
– Помню. Тогда – до завтра, – сказал юноша и вышел.
– С братиком все будет в порядке? – Роза озадаченно посмотрела на закрытую дверь.
– Более чем. – Фаргред хмыкнул. – Ты выпила молоко?
– Да. – В подтверждение своих слов девочка продемонстрировала магистру пустую крынку.
– Умница, – похвалил он ее. – А теперь иди спать.
– А сказку?
– Теперь очередь Инуэ. Она ведь не откажет тебе? – Магистр посмотрел на суккубу.
– Не откажет. – Девушка встала и взяла девочку за руку. – Пойдем, Роза.
– Спокойной ночи, папа.
– Спокойной ночи. – Лорд Драуг подошел и пригладил тяжелой рукой непослушные волосы девочки.
Фаргред не обладал слухом, как у демоницы, поэтому не слышал, рассказала та сказку девочке или нет. Днем паладину не удалось поспать, поэтому он быстро провалился в сон. Проснулся Фаргред от быстрых шагов, затем чьи‑то холодные пальцы вцепились ему в руку.
– Что… что это?.. – прошептала Инуэ. Голос у нее был очень испуганным. Девушка стояла у его кровати, одетая в одну лишь рубашку.
– Где? – Магистр мгновенно проснулся и, сев на кровати, потянулся к мечу.
– Там, на улице! – Демоница затравленно огляделась.
– Что там? – Фаргред уже начал вставать, но тут прогремел гром, и ночь разорвала вспышка молнии. Инуэ взвизгнула и прижалась к паладину всем телом.
– Что это за магия? – нервно спросила суккуба. – Что это за шум?
– Какие… погоди… – Фаргред начал понимать причину такого поведения девушки. Он встал и попытался отстранить от себя демоницу, но вновь прогремел гром, и она вцепилась в него еще сильней, дрожа всем телом. – Это просто гроза, – спокойно сказал паладин.
– Какая еще гроза? – Мягкий тон магистра немного успокоил Инуэ.
– В мире людей не всегда светит солнце, иногда идет дождь, иногда случается гроза, как сейчас, – терпеливо пояснил Фаргред.
– И это не опасно? – недоверчиво спросила суккуба.
– Нет, – заверил ее Фаргред. – Ты Розу не разбудила?
– Она спит и не обращает внимания на происходящее. Я подумала, что на нее наложили какие‑то чары. – Суккуба покосилась на приоткрытую дверь в комнату, из которой пришла.
– Вот и тебе следует последовать ее примеру. – Лорд Драуг снова попытался освободиться от объятий девушки.
– Хорошо, – нехотя отозвалась демоница и отпустила руку магистра.
– Иди спать. – Лорд Драуг снова лег на кровать и собрался было закрыть глаза. Но за окном снова громыхнуло – да так, что мутные стекла в окнах жалобно зазвенели. Инуэ совсем по‑девичьи взвизгнула и, подпрыгнув на месте, быстро метнулась к магистру. Не успел Фаргред и слова сказать, как суккуба уже забралась под его одеяло, накрывшись с головой, и снова мелко задрожала.
– Ты что? Неужели так страшно? – Приподняв одеяло, Фаргред с интересом посмотрел на девушку, сжавшуюся калачиком.
– Нет. Совершенно не страшно, – неожиданно ответила та все еще дрожащим голосом.
– Тогда иди к себе. – Магистр вздохнул.
– Нет.
– Тогда я пойду спать в ту комнату. – Фаргред покачал головой и начал вставать, как вдруг Инуэ снова схватила его за руку.
– Не уходи… пожалуйста, – тихо попросила она. – Просто побудь со мной, хотя бы пока я не усну.