Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 63

А хотела ли она? Вот вопрос дня! Разумеется, она оценивала Димку с разных точек зрения. Не могла не оценивать. Большой Димкин плюс — его веселость и умение поддержать игру. О, сколько таких игр у них было! Особенно когда он помогал ей репетировать роли и повторял реплики ее партнеров в театре. И не просто повторял! Он играл! И играл лучше некоторых профессиональных актеров. Во всяком случае, ей так казалось. Но ее мнение могло быть слишком субъективным. Взять хотя бы Сашку Колосова. Простое актерское дело и то не смог нормально выполнить. Все, что от него требовалось, — подарить богомолке Инессе Михайловне французский поцелуй, а он принялся ей руки целовать! Ну не идиот ли? Для женщины с таким мировоззрением, как у Инессы Михайловны, французский поцелуй незнакомца — одно. А целование рук — совсем другое. «Я тебе этого никогда не прощу, — сказал он Дашке, спрятавшись от преследовавшей его Инессы Михайловны в чьей-то гримерной. — Ты знаешь, что я в театр вынужден пробираться черным ходом? Эта маньячка караулит меня в фойе!»

«Это потому, Шурик, что ты не воплотил режиссерского замысла», — отвечала Дашка со смехом.

«Да иди ты со своими замыслами!»

Разумеется, Димка не допустил бы такой оплошности.

Но большой Димкин минус — его двойственность.

Диму в разные жизненные промежутки одолевали два прямо противоположных стремления: первое — плыть по течению, пока что-нибудь стоящее само не попадет в руки; второе — действовать с бешеной энергией, «крутиться», «рубить «бабки» и «добывать «капусту», так как примеров успешности среди друзей было у него предостаточно.

Обычно эти два состояния плавно перетекали у него из одного в другое.

Бороться с чем-либо или с кем-либо изначально не имело смысла, приходил он к выводу однажды вечером (а именно по вечерам нас чаще всего посещают тоскливые мысли о собственном предназначении в этом мире). «Пойми, это все равно, что затыкать руками пробоины на «Титанике, — с безнадегой выносил окончательный вердикт Дима. — Все и всегда стремится и приходит к тому состоянию, которое является естественным для природы вещей. Это надо понять и не стараться запрыгивать в воду с размаху. Можно спокойно войти, не рискуя сломать шею о незнакомое дно». Осознав это, он некоторое время воспринимал эту истину как не имевшую альтернативы. Он воображал себя частью общего движения и старался по возможности не тормозить его своими самонадеянными планами. Он переставал о чем-либо сожалеть. К примеру, о невозможности реализовать себя в несколько более широком качестве, сулившем все блага цивилизованного общества. Живут же другие люди себе спокойно, ходят на работу, ездят в жутком общественном транспорте, едят на кухне щи, водят детей в садик и снова утром идут на работу. Та же бабка Люба живет себе, хлебает молочный суп, молится и смотрит «Поле чудес» по телевизору. Ничего такого от жизни ей не надо. Вот и он так же.

Но через неделю Дима вдруг встречает приятеля, которого давно не видел. Приятель цветет и пахнет дорогим мужским парфюмом. У него новая машина, новая девушка и новый бумажник, набитый новыми, хрустящими купюрами. Приятель с радостью делится своими успехами в бизнесе. Жизнь, оказывается, прекрасна!

Тем же вечером меняется Димин взгляд на мир.

Что? Плыть по течению? Какая нелепость! Какая слепота! Под лежачий камень вода не течет. Надо немедленно что-то делать! Действовать! Грести из всех сил к своей прекрасной цели. Как можно сидеть и ждать, будто кто-то что-то принесет тебе на блюдечке с голубой каемочкой?

Сейчас же достается записная книжка и целый вечер посвящается звонкам.

Если первая травоядная истина не приносила Диме ни дивидендов, ни особых убытков, то вторая, хищническая, рожденная капитализмом, бросала его в глубокое финансовое расстройство. Если он продавал пейджеры, то они ломались у покупателей на следующий день. Если закупал косметику, которая, судя по уверениям опытных сетевых маркетологов, должна пользоваться бешеной популярностью у дам бальзаковского возраста, то именно к этой косметике неожиданно все категории женщин проникались упрямым недоверием и покупать наотрез отказывались.

И вот этот человек, побуждения которого легко читались, как рисунок на ладони, ждет ее в Лондоне в странном амплуа то ли агента 007, то ли подпольного Корейко. В любом случае ее Димочка либо ловко притворялся бедненьким и несчастненьким молодым человеком, либо его изменили какие-то странные обстоятельства, объяснить которые в данный момент она не могла при всем желании.

Ну и пусть все идет своим чередом! Как говорил Димка, следовало расслабиться и получить удовольствие.

В аэропорту Димки не было. Она уже хотела разозлиться, но вдруг в толпе встречающих увидела человека в красивой черной униформе, фуражке и черных перчатках. В руках он держал табличку с надписью:

«ДАША! СЛЕДУЙ ЗА ЭТИМ ЧЕЛОВЕКОМ!».

— Боже! Что еще такое? — простонала она, подходя к нему. — Я Даша. Уберите это.

— What?[16]

— Май нэйм из Даша!

— Follow me, please[17], — незнакомец в униформе широким жестом пригласил ее за собой.

— Ах, я бедная овечка, — пробормотала Дашка хмуро.

— May I take your baggage?[18] — предложил ее провожатый, похожий на немца времен Второй мировой, только без знаков различия.

— Нет уж. Я сама, — спрятала Дашка свою сумку за спину.

— As you like, miss[19], — безропотно согласился «немец».

Пройдя весь зал, они вышли через стеклянную автоматическую дверь. У входа стоял серебристо-серый «роллс-ройс».

Когда «немец» подошел к машине и, почтительно сняв фуражку, открыл заднюю дверь, Дашка застыла на месте.

— Please, miss[20].

— Я не верю в это, — произнесла она потрясенно. — Этого просто не может быть.





Водитель «роллса» молча ждал.

— Наверное, я сплю, и мне снится особенно издевательский сон. Так не бывает. Что, вы хотите везти меня в ЭТОМ? Да? Ну, ладно. Поеду. Только…

— Are you ОК?[21] — чуть склонил голову водитель.

— Нет, ничего. Не обращайте внимания, — махнула рукой Дашка, осторожно усаживаясь в салон и тут же ощутив себя в нем неловко и одновременно сказочно. Неловко в основном из-за того, что в такой машине, как ей казалось, нельзя ездить в простых джинсиках, кроссовках и китайской курточке. К этой машине весьма кстати оказалось бы вечернее платье, меховое манто и бриллиантовое колье на шее. И если все это еще ждет ее впереди, она просто сойдет с ума. Минские Новинки[22] ждут не дождутся бедную девочку Дашу.

Водитель в это время аккуратно надел фуражку, захлопнул дверь, обошел машину, сел за руль с правой стороны. И все это методично, с неподражаемым достоинством хорошо вышколенного дворецкого.

Даша сжалась в уголке мягкого дивана, ошеломленно оглядываясь. Салон был обит, судя по всему, кожей. Здесь имелся телевизор, музыкальный центр и бар. Все строго, но изящно. Салон машины наводил на мысль о джентльменах в смокингах, спускающих миллионы одним движением руки, и о женщинах, не поднимавших в своей жизни ничего тяжелее бокала мартини.

Когда машина мягко откатилась от здания аэропорта, под Дашей что-то запищало. Она вскрикнула от испуга. Водитель и ухом не повел, так как был отделен от пассажирского салона прозрачной перегородкой. Иначе была бы беда.

Дашка вытащила из-под себя бумажный пакет, издававший громкую трель. Внутри оказался телефон.

— Да? Кто это? — спросила она осторожно.

— Это я, — голос Димки.

— Если ты сейчас же…

— Джордж отвезет тебя в «Лондон Хилтон» на Парк Лейн. Твой номер 315. Не потеряй телефон.

— Что это зна…

16

Что? (Англ.).

17

Следуйте за мной, пожалуйста (Англ.).

18

Я могу взять Ваш багаж? (Англ.).

19

Как пожелаете, мисс (Англ.).

20

Пожалуйста, мисс (Англ.).

21

Вы в порядке? (Англ.).

22

Психоневрологический диспансер.