Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 136 из 155

I waited standing, knowing that it would be impossible and unseemly for me, “just as much a gentleman,” to sit down in a hall where there were footmen. My pride would have prevented me under any circumstances from entering the drawing-room without a special invitation; over-fastidious pride perhaps it was, but that was only fitting. To my amazement the two lackeys who were left in the hall had the impertinence to sit down. I turned away to avoid noticing it, and yet I could not help quivering all over, and suddenly turning and stepping up to one of the footmen, I ORDERED him to go “at once” and take in my name again. In spite of my stern expression and extreme excitement, the lackey looked at me lazily, without getting up, and the other one answered for him:

“It’s been taken in, don’t disturb yourself.”

I made up my mind to wait only another minute or possibly even less, and then TO GO. I was very well-dressed: my suit and overcoat were new anyway, and my linen was perfectly fresh, Marie Ivanovna had seen to that with a special view to the occasion. But I learned for a fact, much later, when I was in Petersburg, that these lackeys had heard the evening before from young Versilov’s valet that “the young gentleman’s bastard brother, a student, was coming.” I know this now for a fact.

The minute passed. It’s a strange sensation when one decides and ca

“Here, sir, will you please take forty roubles!”

I boiled over. This was such an insult! All the night before I had been dreaming of the meeting Versilov had arranged between us two brothers; I had spent the whole night in feverish visions of the demeanour I ought to adopt, that I might not discredit — not discredit the whole cycle of ideas which I had worked out in my solitude, and which might have made me feel proud in any circle. I dreamed of how proud, gentlemanly, and sad, perhaps, I would be even in Prince V.‘s society, and how in that way I should be admitted into that circle — oh, I’m not sparing myself, and so be it, for it’s just such details that I ought to record! And then — to be given forty roubles by a lackey in the hall, and after being kept ten minutes waiting, and not even in an envelope, not even on a salver, but straight from the lackey’s fingers!

I shouted so violently at the lackey that he started and stepped back; I told him he must go back at once and “his master must bring the money himself”— in fact, my request was, of course, incoherent and incomprehensible to the man. But I shouted so that he went. To make things worse my shouting was heard in the room, and the talk and laughter suddenly subsided.

Almost at the same time I heard footsteps, dignified, quiet, unhurried, and a tall figure of a handsome and haughty-looking young man (he seemed to me then even thi

Almost at that moment the same lackey reappeared with the same notes in his hand.

“Be so good as to take this, it is sent you from Petersburg, but his honour can’t see you: ‘perhaps another time, when he’s more at leisure.’” I felt that these last words were his own addition. But I was still overwhelmed with confusion. I took the money and walked to the door, I took it simply because I was confused, I ought not to have taken it; but the lackey, no doubt wanting to mortify me further, ventured upon a regular flunkey’s impertinence; he flung the door extra wide open before me, and pronounced with exaggerated emphasis and dignity, as I went out:

“This way, if you please!”

“You blackguard,” I roared at him, and I raised my hand, but I did not bring it down; “and your master’s a blackguard, too! Tell him so directly,” I added, and went down the stairs.



“Don’t you dare! if I were to report that to my master, you would be taken, that very minute, with a note to the police station. And don’t you dare threaten me!”

I went down the stairs. It was a grand open staircase, and above I could be watched as I went down the red carpeted stairs. All three lackeys came out and stood looking over the banisters. I made up my mind to keep quiet, of course: to brawl with lackeys was impossible. I walked the whole length of the stairs without increasing my pace; I believe I even moved more slowly.

Oh, there may be philosophers (and shame upon them!) who will say that all this is nonsense, the irritability of a milksop; let them say so, but for me it was a wound — a wound which has not healed to this day, even to the present moment, when I am writing this, when all is over and even avenged. Oh, I swear I am not given to harbouring malice and I am not revengeful. No doubt I always, even before my illness, wanted to revenge myself when I was insulted, but I swear it was only to revenge myself by magnanimity. Let me revenge myself magnanimously, but so that he felt it and understood, and I should have been avenged! And, by the way, I must add: that though I am not revengeful I have a good memory for injuries, in spite of being magnanimous; I wonder whether others are the same? Then, oh, then I went with generous feelings, perhaps absurd, but no matter: better they were absurd and generous, than not absurd but mean, vulgar and mediocre! I never told anyone of that meeting with “my brother,” even Marie Ivanovna, even Liza: that interview was exactly like an insulting slap in the face. And now I came across this gentleman when I least expected to meet him; he smiles to me, takes off his hat and says bonsoir in quite a friendly way. That give one something to think about of course. . . . But the wound was reopened.

5

After sitting for more than four hours in the restaurant I suddenly rushed away as though I were in a fit, again to Versilov’s of course, and again, of course, I did not find him at home; he had not been to the house at all; the nurse was bored, and she asked me to send Darya Onisimovna; as though I had thoughts for that! I ran to mother’s, but did not go in. Calling Lukerya into the passage I learnt from her that he had not been there either, and that Liza, too, was not at home. I saw that Lukerya, too, would have liked to ask me something, and also, perhaps, to give me some commission; but I had no thoughts for that! There was one last hope left — that he had gone to my lodging; but I had no faith in this.

I have already stated that I was almost out of my mind. And lo, and behold! in my room I found Alphonsine and my landlord. They were coming out, it is true, and in Pyotr Ippolitovitch’s hand was a candle.

“What’s this?” I yelled at the landlord, almost senselessly. “How dare you take that hussy into my room?”

“Tien,” cried Alphonsine “et les amis?”

“Get out,” I roared.

“Mais c’est un ours!” she whisked out into the passage, pretending to be alarmed, and instantly disappeared into the landlady’s room. Pyotr Ippolitovitch, still holding the candle in his hand, came up to me with a severe face.