Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 222

– Это наши американские коллеги. Лейтенант Эверард, Инженерный Корпус.

Эверард был крупным широкоплечим мужчиной с загрубевшим и обветрившимся лицом и коротко стриженными каштановыми волосами. На вид ему было лет 30. Когда полковник назвал его имя, американец встал и учтиво поклонился. Синие глаза внимательно смотрели на Хеллборна. В правой руке Эверард держал нераскуренную трубку.

– Капитан Гордон, капитан Ланнинг и лейтенант ТуХокс, из американских ВВС.

Капитан Гордон отличался сильной и коренастой фигурой. Широкое и загорелое лицо. И грустные, очень грустные глаза.

Ланнинг был чуть старше тридцати. Стройная фигура и тонкие черты лица создавали обманивое впечатление хрупкости, но тонкое тело очевидно было жилистым и сильным. Соломенножелтые волосы были растрепаны, а на лице играла застенчивая улыбка. В серых глазах горел какойто упрямый огонек.

ТуХокс был среднего роста; приятное лицо с высоким лбом и массивным крючковатым носом, темнокаштановые волосы, смуглая кожа, однако не более темная, чем у обычного, загоревшего на солнце, европейца. Но глаза оказались неожиданно серыми – холодными и серыми, как зимнее небо над Северным Ледовитым океаном. Когда он произносил "Очень приятно", его белоснежные зубы блеснули в добродушной, гдето даже застенчивой улыбке. Такой же, как и у капитана Ланнинга. Ох уж эти американцы.

– Капитан Байард, из Корпуса Морской Пехоты.

Еще один широкоплечий гигант с улыбкой в тридцать три зуба. А этими руками можно ломать подковы и дробить черепа врагов. Приличная осанка, но уже небольшой живот. Хотя, похоже, что капитан отчаянно с ним сражается и не собирается сдавать свои позиции.

– Лейтенант Хаббард, из американского ВМФ.

Какойто нервный, невзрачный и в огромных темных очках на поллица.

– Сержант Янг, сержант Пропп и сержант Клавелл. Они были бортстрелками на нашем цеппелине. Строго говоря, они не являются офицерами, но они наши товарищи по несчастью и по оружию, поэтому мы решили допустить их в Клуб! – провозгласил полковник Кэнди. – Надеюсь, вы не возражаете?

"Он что – шутит или издевается?" – подумал Хеллборн. Но Клайв Кэнди и не думал шутить. Англичане слишком трогательно относятся к этим своим клубным традициям.

"Попал англичанин на необитаемый остров и построил два клуба.

– В этот клуб я хожу, – объяснил он спасателям. – А это – клуб, в который я принципиально не хожу". Исторический анекдот.

Дайте срок, и полковник Кэнди обязательно откроет второй клуб в нашем "Англоегипетском Судане". Возможно, именно так он его и назовет. И ноги его в том клубе не будет!

Хеллборн прошелся беглым взглядом по перечисленным солдатам. Янг носил очки с толстыми стеклами – единственный в этой комнате, если не считать зеркальных очков офицера Хаббарда. Клавелл очки не носил, а Пропп был самым старшим из трех. Он был облачен в вылинявший комбинезон воздушного стрелка. У него были густые черные усы, безразличный ко всему на свете взгляд и монетный столбик, подбрасываемый на правой ладони. Точно, несколько монет. Пять или шесть штук. Большие, желтые. Европейские или американские, отсюда не разглядеть.

И эти едва слышно звенящие кружочки непонятно почему заставили его замереть и задержать дыхание. Это было похоже на гипноз. Почему? – удивился Джеймс. Какое ему дело до игрушек этого простого солдата?

И тут его осенило.

* * * * *

…Мерзавка, черт бы ее побрал!!! На кого она работала?!!! Она была замешана, она была замешана в этом!!! Джеймс, ты идиот! Ты слепой идиот, соберись, иначе плохо кончишь!

Она задала ему добрую сотню вопросов. Она проявила самый неподдельный интерес к пирамидам, фрескам, настенным рисункам, фигурным перилам. Но колонна, та самая колонна, торчащая из потолка, как сталактит – она так бросалась в глаза, а эта сучка равнодушно прошла мимо. Эта колонна просто кричала "Посмотри на меня!", но эта потаскушка все равно прошла мимо!!! Несколько раз подряд!!!

Виновна, ваша честь! Дважды виновна! Это она украла Монетку!!!

Черт, черт, черт!!!

Забыть. Немедленно забыть. Загнать в дальний уголок памяти. Ничего не поделаешь. Альбион далеко. Если она еще там. Если она была той, за кого себя выдавала. Но теперь у него появился след. Очень хороший след. Только не сейчас. Потом, потом. Сейчас он находится на этом адском островке в сердце Империи Виксов. И должен решать совсем другие проблемы. Потом…

* * * * *





– Это мичман Монтуори из Итальянского Флота, – продолжал полковник Кэнди.

" Господи, да он же совсем ребенок. Что он здесь делает?"

– Аспирант Борд, из Французского Королевского Флота.

" Еще один ребенок".

– Полковник авиации Аля… Алиб… – англичанин запнулся.

" Такой молодой – и уже полковник?!"

– Простите, мой юный друг. Полковник авиации Аллилуефф из Транскавказии.

" Транскавказия?! Это многое объясняет".

– А это наши русские друзья.

" А, владельцы черных звездолетных пистолетов!"

Полковник Клайв Кэнди немного подустал, его внутренний пулемет перегрелся, поэтому русские "члены клуба" были перечислены чуть ли не скороговоркой.

– Старший капитан медслужбы Гирин, капитан третьего ранга Петрофф, инженеркапитан Потапофф, лейтенант авиации Флерофф.

– Очень приятно. – Очень приятно.

Хеллборн не стал внимательно к ним присматриваться, и так слишком много новых лиц. Однако русские офицеры долго не хотели от него отлипать, трясли руки и благодарили за освобождение. Но без особого преклонения, спокойно и с достоинством.

– And, Last But not Least! – судя по голосу, британец внезапно открыл у себя второе дыхание. – Наши прекрасные дамы! Миссис Танья Петрофф – с ее супругом вы уже знакомы…

Какая красивая русская. Высокая, стройная, темноволосая, очаровательная улыбка, ямочки, далее везде. Настоящая белая женщина! Хеллборн принялся вспоминать, когда он в последний раз видел женщину вообще. В Большой Пещере, перед отплытием. Не говоря уже о… Как звали ту финляндскую продавщицу из книжного магазина? Он даже не пытался запомнить.

Жаль, замужняя. Замужние женщины не интересовали Джеймса в принципе, для этого он был слишком консервативен. Таня Петрова носила капитанский мундир с нашивками военного врача. Сейчас только это имело значение.

– …и капитан Мэгги Хан, из Манчьжурской Армии Милосердия.

Какая симпатичная манчьжурка. Конечно, рядовой Уотерсон вряд ли с ним согласится. Или китаянка? Сразу не разберешься, у тамошнего Золотого Императора много разноцветных подданных. И половина носит английские имена. Вестернизация прошлась по владениям богдыхана беспощадным потоком…

– Как вы очутились в плену? – спросил Хеллборн, обращаясь ко всем сразу.

– О, это была история, достойная пера Гомера! – воскликнул полковник Клайв Кэнди. – Конечно, если бы Гомер владел пером… Но он все легенды на свете знал!

* * * * *

Пассажирский цеппелин "Звезда Экватора" был мобилизован американским военным министерством в первые часы войны. Десять дней назад он стартовал из НьюЙорка и отправился в Северный Китай, где в настоящее время союзники накапливали значительные силы. На его борту находилась дюжина весьма высокопоставленных американских офицеров. В пути дирижабль сделал несколько остановок – в Южной Африке, на Занзибаре и на Цейлоне, где подобрал новых пассажиров, офицеров союзных наций и военных агентов пока еще нейтральных держав. Салон первого класса был забит до отказа. Адьютанты, секретари и другие младшие офицеры разместились в салоне второго класса. И поэтому почти вся "молодежь" спаслась, когда вражеский снаряд влетел в генеральский салон.

– Это случилось над Бенгальским заливом, – рассказывал Кэнди. – Мы не ожидали нападения. Никто не думал, что чертовы виксы заберутся так далеко на запад! И это был всего лишь одиночный рейдер. Когда снаряды белголландского гидрожабля…