Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 217 из 222

Роберт Говард сидел тут же и слушал речь БекинПаши вместе со всеми. Хеллборн поймал его взгляд – американец был явно чемто расстроен.

– Наступил конец исламской эпохи, – тем временем продолжал губернатор. – Мы отреклись от веры в Аллаха как от суеверия, выдуманного припадочным погонщиком верблюдов из Мекки. Наш народ слишком долго подражал арабам. Но мы настоящие турки! Мы сожгли Коран и больше не будем слепо верить их лживому пророку. Старая империя умерла – да здравствует империя новая, Семнадцатый турецкий рейх!

Он почемуто употребил немецкое слово – «рейх». Но Хеллборн до сих пор толком не познакомился с историей этой планеты, и потому совершенно не удивился. Скорей всего, здешняя Турция испытала сильное германское влияние.

– Семнадцатый? – переспросил ктото из гостей.

– Совершенно верно, – кивнул БекинПаша. – Шестнадцать турецких империй в прежние времена царили на нашей планете – Хунну, Чжао, Гуннивар, Алхон, Каганат, Аваринг, Хазария…

Хеллборн мысленно заткнул уши, даже не пытаясь переварить поступающий поток информации. Тем более что он плохо воспринимал на слух все эти турецкие словечки.

– …Уйгурадж, Карахан, Газневи, Сельджуки, Хорезм, Золотая Орда, Тимурленд, Гуркани, и наконец – Блистательная Порта. Но все они пали, и только Семнадцатый Рейх стоит прочно, а восемнадцатому – не бывать!

«Аминь, – возликовал Деймос – Этот список и так слишком длинный».

– Но можно ли назвать вашу империю турецкой?.. – осторожно заметил другой гость, явно продолжая какойто старый разговор.

– Мужчина – сын своего отца, – возразил БекинПаша. – Мы захватывали в свои гаремы женщин со всего мира, но наши сыновья всегда были турками, и наши отцы были турками, и наши деды – были турками! Впрочем, моя мать была уйгуркой, как и мои сестры.

«Ах, вот оно что!» – вспомнил Хеллборн. – «Уйгуры – нация белых кавказоидов, обитает гдето на западной китайской границе…»

– Нелегко им сейчас приходится под китайским игом, – заметил третий гость.

– Саргонским игом, вы хотели сказать, – угрюмо поправил его губернатор. – Но ничего, близится час, когда мы… – БекинПаша оборвал себя на полуслове, но вторая полвина явно не обещала Саргонскому Игу ничего хорошего.

– Негодяй почти дословно цитировал мою старую статью, – пожаловался Говард, когда гости понемногу рассосались по другим углам, и американец смог перекинуться с Хеллборном парой слов.

– Сочувствую, – пробормотал Деймос. – Мы уже достаточно здесь проторчали? Это не будет нарушением этикета, если мы уйдем прямо сейчас?

– Торопиться все равно некуда, – заметил американец. – Наш корабль отплывает только утром.

Неизвестно откуда появился Лоуренс, не присутствоваший на лекции про миллионадцать турецких империй.

– Роберт, нам необходимо срочно поговорить, – с ходу заявил он.

– Вряд ли нам ктото помешает, – осмотрелся Говард, – а от мистера Хеллборна нам скрывать нечего, вы уж поверьте.

Лоуренс пожал плечами и протянул американцу увесистый книжный томик. Хеллборн покосился на обложку – «Les Mille et Une Nuits», «1000 и 1 ночь», французское издание.

– Маленькая военная хитрость, – пояснил англичанин, – так безопаснее, чем таскать за собой толстый конверт с фотографиями и документами. Откройте на 112й странице и начинайте листать.

– Что это? – заметно побледнел Говард.

– Подлинные фотографии, показания свидетелей, списки погибших, – сказал Лоуренс. – Это звери, настоящие звери, мистер Говард – хуже зверей и даже хуже гиксосов. Гиксосы не стесняются своих преступлений. Эти же прикидываются цивилизованными людьми, порвавшими с темными азиатскими суевериями, а тем временем в дальних провинциях они истребляют целые народы, самыми варварскими способами. Я специально прибыл в Джедду, чтобы встретиться со своим агентом – и теперь все доказательства у меня в руках. Мир должен узнать об этом – и он узнает, в самое ближайшее время.

– Но… при чем здесь я? – спросил американец.

– Вы опубликуете эти материалы, – спокойно заявил английский генерал. – Вернетесь в британские владения на первом же корабле, оттуда – в Европу, в Америку – как можно дальше от ближайшей турецкой границы – и начинайте публиковать. Во все газеты, во все издательства. Мир должен узнать об этом, – повторил Лоуренс.

– Но почему я?!

– Мне больше некому довериться, – развел руками англичанин. – А я должен остаться здесь.

– Конечно, – кивнул Говард, – вы не отказались от своего старого плана и снова попытаетесь возмутить местных арабов…





– Тсссс! Ни слова больше! Роберт, так я могу на вас положиться? Поймите, это бомба, ее нужно немедленно переправить в Судан – турецкая контрразведкка может напасть на наш след в любую минуту! Через полчаса отходит паром…

Говард снова заглянул в книгу, потом решительно захлопнул ее и повернулся к Хеллборну:

– Извините, Деймос. Я очень хотел посмотреть на Драконию и Белголландию, но иногда человек должен делать, то что должен – и будь что будет.

– О чем это вы? – не понял Лоуренс.

– Неважно. Я все сделаю, генерал. Вы можете на меня положиться. Прощайте. Прощайте, мистер Хеллборн – желаю вам удачи.

– Прощайте, Говард. Если что…

– Я запомнил ваш адрес.

Говард крепко зажал книгу под мышкой и скрылся за углом. Лоуренс подозрительно посмотрел на Хеллборна, но не стал задавать новых вопросов. Коротко распрощался и откланялся. Деймос остался один.

«И здесь странные шпионские игры», – вздохнул он. – «Черт, надо убираться отсюда. Если турецкая контрразведка начнет задавать вопросы мне – я снова начну скучать по индюшатникам, а мне этого совсем не хочется!»

Альбионец решительно оставил мягкий диван и направился к выходу. На британском лайнере он будет в безопасности.

Но Хеллборну не удалось уйти далеко.

У него на пути внезапно встал низкорослый бронзоволицый человечек, лысый и черноглазый, с крючковатым орлиным носом. Незнакомец был облачен в странную одежду – черножелтый пятнистый плащ, прежде несомненно принадлежавший какойто крупной кошке вроде леопарда. «И не жарко ему?» – рассеянно подумал Хеллборн. Кажется, он уже видел этого человека среди гостей, но не удостоил повторного взгляда. На прием к джеддайскому губернатору явились куда более экзотические личности. Интересно, кто он такой? Какойнибудь азиат? Индус? Тихоокеанец? Черт его знает. И что ему вообще нужно?!

Но Деймос не успел ничего спросить.

Бронзоволицый человечек внезапно низко поклонился, потом снова выпрямился, посмотрел прямо в глаза Хеллборну и прошептал всего три слова:

– Омолло… Наикурра… Итипачче…

– Простите? – не понял альбионец. Дьявол, он уже гдето слышал подобные слова…

– Господин, Владыка, Император, – повторил незнакомец.

Глава 52. Император всего

Здешняя Антарктида была прекрасна. Не чертова дюжина жалких оазисов, разбросанных по всему материку. Нет – одна огромная, сплошная теплая страна, скрытая от внешнего мира за ледяной стеной. И когда европейские исследователи ее наконецто обнаружили (в 1830х годах по местному летоисчислению), то столкнулись с древней и могущественной цивилизацией, которую не такто просто было уничтожить микробами, винтовками и сталью.

Перелет из Джедды в Новый Южный Египет на борту египтянского цеппелина обошелся без приключений. Да, Деймос Хеллборн наконецто узнал, как называют себя аборигены Антарктики, но продолжал называть их египтянцами. Как и все люди этой вселенной.

– Как называется ваша страна? – уточнил альбионец еще в ходе первой беседы с египтянским консулом.

– Ваздноусвтошсолапмтполдит, – сообщил новый знакомый.

– Будьте здоровы, – вежливо отвечал Хеллборн. – Итак, чем обязан?

Обязан он был многим, но понял это не сразу. И даже когда понял – не мог до конца поверить и принять.

– Так значит, ваш император умер?

– Год назад. И законных наследников не осталось. Страной правит временный регентский совет, но только новый монарх может спасти нас от гражданской войны, – пояснил египтянец.