Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 76



Боб рассказал Уолли о том, что произошло в ущелье Трэпс. Рассказ произвел на него такое же угнетающее впечатление, как и на Брайана.

После ужина Брайан снова позвонил Лой, но к телефону так никто и не подошел. В отчаянии он повесил трубку.

Был уже восьмой час, когда они снова выехали на Нортуэй.

— Трудно поверить, что мы провели за этим делом целый день.

— Это все от страха. Когда человек боится, время становится для него более сжатым.

— А ты боишься?

— Да, — Боб заметил грузовик, у которого была зажжена только одна фара. — Вот сволочь! Кто знает, что там у него еще не в порядке?

Полицейский «Блейзер» ехал на юг, а на западе небо из золотисто-оранжевого постепенно становилось красным, а потом пурпурным. Вскоре на нем появилась вечерняя звезда.

Южнее Кори Лэйк дорога была пустынной и узкой, и ночная темнота лишь изредка нарушалась светом фар. Боб почувствовал страшную усталость. Радиоприемник то включался, то замолкал.

В десять вечера они проехали табличку с надписью «Округ Киямора». Ночь была тихая и ясная, на небе высыпало множество звезд, освещавших стоящие вдоль дороги сосны.

Боб вдруг почувствовал, что «Блейзер» слегка задрожал. Стряхнув сон, он сжал в руках руль и взглянул на приборы. Стрелка амперметра чуть вздрагивала, как это уже бывало раньше. Полицейские машины не получали должного техобслуживания из-за сокращения бюджетных субсидий.

Через некоторое время замигали фары. Теперь стало ясно, что в двигателе какие-то неполадки. Боб решил попросить по рации помощь, но не успел. Громкоговоритель слабо зашипел и затих, а Боб стал отчаянно щелкать переключателем.

— Вот дьявол! — выругался он.

Брайан отвлекся от мрачных мыслей и вернулся к не менее безотрадной действительности.

— Что стряслось?

— У нас неполадки с генератором, а из-за него заглохла рация.

Двигатель пару раз кашлянул и тоже затих. Боб пытался справиться с машиной с помощью одного руля, который теперь стал тяжелым и непослушным. Через несколько секунд отказали все электроприборы, и фары погасли. Друзья оказались в кромешной тьме.

— Пожалуй, нам лучше пойти пешком, — предложил Брайан.

— Полицейский штата никогда не ходит пешком. Дадим сигнальную ракету и будем ждать патрульную машину.

Брайан больше ни минуты не хотел находиться вдали от Лой. Почему она не подошла к телефону? Ведь она прекрасно знала, кто звонит.

— Когда же все это кончится?

— Ну, в любом случае не позже того, как на дежурство заступит ночная смена, а это будет в полночь.

— Ждать еще три часа? Ну нет, меня это не устраивает.

Боб повернул ключ зажигания, но в ответ не раздалось даже щелчка.

— Все, издохла.

— Боб?

— Да, сэр? — Боб повернулся к Брайану и увидел, что тот что-то рассматривает в ветровое стекло. Темнота преобразила его профиль, который, казалось, состоял из черных впадин и жестких линий.

Боб посмотрел в ту сторону, куда был устремлен взгляд Брайана, и замер от изумления. Он не мог понять, что происходит. Казалось, на дорогу опустился огромный занавес в сто футов длиной.

— Что это за чертовщина?

— Понятия не имею.

Боб заметил, что надвигавшаяся чернота имела форму и объем и напоминала огромную дыру, в которой можно было различить какое-то движение.

— Там что-то есть!

— Сам вижу!

Движение внутри дыры было похоже на то, что Боб увидел за маской девушки, сидевшей в «Вайпере»… Если, конечно, в той проклятой машине были люди. Движение становилось все явственнее. Он взглянул на друга. Невероятно, но Брайан видел то же, что и Боб.

— Запри двери, Брайан, и подними стекла.

Внутри дыры появилось какое-то мерцание, и вдруг темноту осветила туча светящихся точек. Несколько мгновений они кружились, как гигантский водоворот, освещая стены дыры, которые казались мокрыми и покрытыми какими-то необычными, ритмично сжимающимися и разжимающимися складками.



Затем светящиеся точки соединились в плотный шар, такой яркий, что на него было больно смотреть.

Подобно удару молнии шар обрушился на машину. От изумления Боб вскрикнул, а Брайан не проронил ни звука.

Через мгновение блестящие точки облепили всю машину и заполнили своим светом салон.

Брайан отчетливо слышал, как они скребут стекло, пытаясь проникнуть внутрь. От страха у него пересохло во рту, а руки дрожали. Но даже в этот момент в Брайане продолжал жить ученый, который внимательно наблюдал за происходящим. Блестящие точки оказались какими-то неизвестными насекомыми с оранжево-красными лапками и жирными кольчатыми брюшками.

— Нам нужно поймать хоть одно из них, — Брайан стал открывать окно, но Боб сильно сжал его запястье.

— Ты спятил?

Вдруг свет погас, и злобные, светящиеся твари куда-то пропали, а оба друга снова остались в полной темноте. Боб не мог даже различить приборный щиток, находившийся всего в тридцати сантиметрах от глаз. По его лицу ручьями стекал пот.

Брайан чувствовал, что такой шанс нельзя упустить. Он с трудом преодолел дрожь в руках и стал открывать дверцу.

— Ты что, совсем рехнулся, парень?

Сердце Брайана бешено колотилось, а язык не слушался.

— Нам нужно поймать одно насекомое, — с трудом выдавил он.

— Никого нам не надо ловить, самое лучшее сейчас — это помолиться!

— Послушай, я боюсь не меньше твоего, но я выйду из машины и сделаю все, что смогу, потому что это очень важно. Ты и представить себе не можешь, насколько.

Брайан чувствовал, что если он сейчас не выйдет из машины, то страх победит. Собравшись с силами, он шагнул в темноту.

Боб никогда в жизни не был напуган настолько, чтобы не отдавать отчета своим действиям. Этот случай тоже не был исключением. Однако, будучи человеком более осторожным, чем Брайан, он лишь плотнее закрыл окно.

— Не делай глупости, Брайан.

— Нам нужно добыть это насекомое.

— Сейчас нам нужно выжить.

— Эти твари пару дней назад напали на Эллен Маас. Нам нужно узнать как можно больше. Без насекомого мы ничего не сможем доказать.

Боб взялся за ручку дверцы, попробовал, надежно ли она заперта, и секунду поколебался. Ему вовсе не хотелось выходить из машины, но он не мог позволить другу пуститься одному в такую опасную и бессмысленную авантюру. Боб потянул за ручку и открыл дверь, вдыхая прохладный ночной воздух.

— Чем это воняет?

— Понятия не имею.

Бобу казалось, что ночь пропитана тяжелым запахом грязных тел, запиханных в вонючую бочку.

Друзья шли рука об руку, медленно приближаясь к черной дыре.

— Брайан, что за чертовщина тут происходит?

— Это гнездо, а может быть, какая-то западня.

— Не подходи слишком близко, приятель.

Из глубины дыры лился слабый лиловый свет и слышался монотонный и глубокий звук, характер которого определить было невозможно. Он представлял собой что-то среднее между гудением и вздохами, прерываемыми треском статического электричества.

— Как будто там жарят бекон.

Лиловый свет становился все сильнее, и Брайан попятился. Ему расхотелось продолжать исследование.

Внезапно из дыры вылетел рой насекомых и набросился на Боба. Тот даже не успел вскрикнуть, а потом уже не смог, потому что насекомые облепили все его тело.

— Поймай хотя бы одно из них и убей! — кричал Брайан.

Насекомые забрались Бобу в нос, от них несло, как от пропитанных потом и грязью фермеров. Боб прыгал и извивался, стараясь стряхнуть вонючих тварей. Лапки насекомых были колючими, как проволока, они царапали веки и губы. Боб отбивался изо всех сил, но это был неравный бой. Проклятые твари забрались в рот и ползали по глотке, заглушая его вопли. Потом они поползли по ногам, забрались в нижнее белье и в самые интимные места. Боб оцепенел от ужаса.

Потом он вдруг почувствовал, как его ноги оторвались от земли. Он знал, что куда-то быстро движется. Это было так необычно и странно, что он уже ничего не понимал. Казалось, он смотрит кинофильм, в котором Боба Уэста неведомая сила увлекает в черную дыру, все глубже, глубже и глубже… Вдруг все светящиеся огоньки исчезли, и Боб оказался в сырой теплой комнате, пол которой напоминал губку. Вокруг что-то ритмично пульсировало, а стены надвигались и давили на него. Боб отпрянул, но живая масса, состоящая из влажной мышечной ткани, постепенно стала обволакивать все его тело.