Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 78

 — Да?

Удивленный Крис выпрямился на стуле, обнаружив, что теперь чувствует неуверенность.

 — Мы просто разговариваем о всяком. Не хочешь войти?

 — Да, заходи, — согласился Габриэль. Он смотрел на своего старшего брата без тени смеха или высмеивания на лице. — Присоединяйся.

В воскресенье Бекка так ничего и не слышала о своем отце.

Но позже днем ее пришел навестить Крис.

Вспомнив тот последний раз, когда он приходил, она оглядела подъездную дорожку, не найдя ничего, кроме слабого солнечного света, скользящего по асфальту. Джип стоял на месте, но был пуст.

 — Без братьев? — спросила она.

Он улыбнулся, но улыбка вышла осторожной.

 — Без братьев.

 — Хочешь посидеть на крыльце? — спросила она. — Мама спит, поэтому... если хочешь поговорить...

 — Конечно.

Поэтому они сели на качели у крыльца, едва раскачиваясь.

 — Как Ник? — спросила она. — Уверена, он переживает из-за гипса.

Крис пожал плечами, будто был доволен, что она затронула безопасную тему.

 — По сути, гипса нет. Ему просто нужно носить застежку-липучку. Да и то, наверное, только на неделю.

 — Я думала, ты сказал, что у него сложный перелом!

Он усмехнулся.

 — Да, но, воздух повсюду, Бекка. Теперь он вылечится довольно быстро, когда мы уже не в том помещении. — Потом он перестал улыбаться. — Как ты?

Она повернулась, чтобы пожать плечами.

 — Я ничего не слышала об отце, если ты об этом спрашиваешь.

 — Не об этом. — Он наклонился ближе, его голос был тихим и настойчивым. — Ты, Бекка. Как ты?

Она сдвинулась на скамейке и посмотрела на двор.

 — Запуталась.

 — Да?

Крис протянул руку и убрал с ее лица прядь волос, заправив ее за ухо.

Его прикосновение было нежным, но возбуждающим, и у нее перехватило дыхание. Но он сделал только это прежде, чем опустить руку на сидение. Может, это движение было случайным. Его значение она не должна была читать, как делала это с Хантером.

 — Не знаю, почему мой отец скрывал это от меня, — сказала она.

 — Судя по тому, что сказал мне Хантер, у него были на то свои причины.

Она выпрямилась.

 — Ты разговаривал с Хантером?

Он кивнул.

 — Кто-нибудь нанес удар?

Он приподнял одну бровь.

 — Не так, как ты думаешь. Но Габриэль спрашивал его о тех приемах самообороны.

 — Так что, вы теперь друзья?

 — Ненадолго. — Он покачал головой. — Майкл говорит, что Хантер — одиночка. Думаю, со сверстниками он чувствует себя хуже.

 — Знаешь, Хантер приставил к его голове пистолет. Он пришел туда, чтобы его убить.

Крис пожал плечами.

 — Полагаю, парней связывают странные вещи. — Он снова наклонился и вздохнул. — Господи, Бекка, я никак не могу завести разговор о тебе. Я не имел в виду всю эту ерунду о Стихиях. Ты в порядке?

Она смотрела в его голубые глаза, теперь расширенные от эмоций.

А потом поняла, что он говорил о том, что произошло на вечере выпускников.

 — Да, — ответила она, и ей не понравилось, что ее голос прозвучал грубо. — Я не собиралась ничего говорить. Это... ты их остановил. — Ее плечи, опиравшиеся на деревянные качели, были напряжены. — Я не думала, что это приведет к чему-то хорошему. Я представляла себе, что каждый снова заговорит со мной об этом, и я просто... мне не хотелось проходить через это. — Она коротко рассмеялась и удивилась, когда по ее щеке скатилась слеза и упала на палец.

 — Бекка, — прошептал Крис. — Ты не можешь...

 — Нет, я передумала. — Сквозь ресницы она посмотрела на него. — Теперь я это сделаю. Я продолжала гадать, какую пользу мне принесет то, что я донесу на них, что расскажу людям о том, что они сделали. Зачем снова это переживать? Но потом я подумала о твоих родителях, о Тайлере и Сете и об остальных придурках. Я думала обо всех сделках, секретах и лжи, которые люди произносили во имя защиты.





Он смотрел на нее, и ей пришлось сделать вдох.

 — Что, если твои родители с самого начала смело встретили родственников Тайлера и Сета и сказали им: «Зовите Проводников, наши дети не сделали ничего плохого. А вы можете сказать то же самое?»

Он слегка вздрогнул, и она тут же пожалела о своих словах.

Но потом он кивнул.

 — Ты права. — Он помолчал, и его голос стал хриплым. — Надеюсь, что так оно и было.

Она посмотрела на него, вспомнив ту силу эмоций Габриэля в лесу. Тогда ей хотелось обнять его, но она не была уверена, как он это воспримет.

Теперь же она обвила руками шею Криса, прижавшись лицом к его плечу.

 — Крис. Мне жаль.

Он обнял ее, его руки обхватили ее спину. Она чувствовала его дыхание на своих волосах, быстрое на мгновение, а потом успокоившееся.

Теперь они тихонько раскачивались, и ей было хорошо. Она не отпускала его.

Крис снова убрал волосы с ее лица, легко, осторожно, его пальцы дотронулись до ее скулы.

 — Ты снова увела разговор от себя.

 — Мне не хочется разговаривать о тех парнях. Я достаточно времени потратила на них и еще потрачу завтра, рассказывая о них.

Он кивнул, и она расслабилась на его плече.

Потом она подняла голову, обнаружив его лицо близко к себе, его глаза были темными и полными решимости.

 — Что? — спросил он.

 — Ты все еще пойдешь со мной?

 — Да. — Он прижал ладонь к ее щеке. — Обещаю.

 — Спасибо, Крис. — Она помолчала. — Ты отличный друг.

Какое-то время они почти качались, и она наслаждалась поздним сентябрьским ветерком, щекочущим ее щеки.

Потом Крис ее немного отодвинул.

 — А что насчет тебя и Хантера?

Она вздохнула.

 — Не знаю. Он лгал мне о слишком многом, он даже не говорит, что было правдой...

 — Так вы больше не встречаетесь?

 — Нет. — Она снова подняла голову, услышав в своем голосе отвращение. — Я даже не знаю, встречались ли мы. То есть, он...

Но она не успела закончить предложение.

Потому что Крис взял ее лицо в ладони и накрыл рот своими губами.

Конец первой книги

Оригинальное название: Brigid Kemmerer «STORM» 2012

Бриджид Кеммерер «Буря» 2012

Перевод: mouse_yeah, sadako999, Alaska08, lightrainbow, Dev4enka, Nickelback, aveeder

Бета ридер: Светлана «lightrainbow» Дорохова

Редактор и оформитель: Анастасия «Nickelback»Антонова

Переведено специально для группы: http://vk.com/e_books_vk

Любое копирование без ссылки

на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

[1] Планшетка для спиритических сеансов с нанесёнными на неё буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет».

[2] «Гаторейд» — товарный знак «спортивных» напитков и порошков производства компании «Куэйкероутс».

[3] Адирондакское кресло — удобное глубокое «дачное» кресло с широкими подлокотниками, предназначенное для использования на улице, во дворе. Сделано из прочных деревянных планок. Название связывают с тем, что изначально такие кресла изготовляли и сделали их популярными в районе Адирондакских гор.

[4] Лакросс (фр. lacrosse — «клюшка») — командная игра, в которой две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом, пользуясь ногами и снарядом, представляющим собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.

[5] «Форд Т» — первый в мире дешевый массовый автомобиль, разработанный в 1908-10 годах в нескольких модификациях, который компания «Форд мотор» выпустила в 1913-27 в количестве 15 млн.

[6]  «Уайт-аут» — товарный знак быстро засыхающего вещества для исправления ошибок в машинописном тексте. Выпускается в виде пузырьков с жидкостью, «авторучек» и пленки компанией «Уайт-аут продактс».