Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 78

Меньше, чем через час прицеп оказался забит мешками и оборудованием, и Майкл остановился перед ней, протягивая руку за планшетом.

Она отдала его, приготовившись к ехидным замечаниям.

Но они не последовали. Он просто прочитал список («Проверяет номера», — предположила она), а затем поднял взгляд.

 — Хорошая работа.

Бекка ожидала, когда последует неизбежное.

 — Спасибо?

Он полез в задний карман за бумажником, а затем вытащил из него двадцатку и протянул ей.

 — Нет, спасибо тебе.

Она быстро покачала головой.

 — Я не... ты не должен мне платить.

 — Конечно, должен. Ты отработала, тебе заплатили.

 — Бери деньги! — прокричал Габриэль. Он где-то нашел баскетбольный мяч и, несмотря на то, что тягал восьмидесяти фунтовые мешки больше часа, забросил его в баскетбольное кольцо над открытой дверью гаража. — Закажем пиццу.

Она покраснела и помедлила, удивленная внезапным товариществом.

 — Но...

 — Так ты берешь деньги? — Майкл протянул их вперед. — Я опаздываю.

 — Хорошо. — Она выхватила их у него из кулака.

Он отвернулся, чтобы сунуть планшет на приборную панель грузовика.

 — Поехали, Ник.

Ник уже забирался в кабину. Он натянул на голову красную бейсболку с таким же логотипом, как и на грузовике.

 — Увидимся позже, Бекка.

Из окна кабины высунулся Майкл и посмотрел на братьев.

 — Ни во что не ввязываться.

Габриэль кинул мяч об бок грузовика. Сильно.

 — Обещать не можем.

Майкл выглядел так, будто собирался вылезти из кабины и направиться к Габриэлю, но Ник схватил его за руку.

 — У меня его ключи. Поехали.

Теперь Габриэль швырнул мяч в грузовик.

 — Подхалим ты, Никки.

Но Майкл уже завел двигатель, и они выехали с подъездной дорожки.

Бекка на секунду застыла, чувствуя себя неловко. Она ворвалась сюда, ожидая, что все разваливается на части. А найдя их за занятием нормальными субботними делами, она почувствовала себя кинутой.

Крис следил за ней, она чувствовала это. В тот момент, когда она придумывала, как вернуться в машину и уехать, не выглядя полной идиоткой, он спросил:

 — Хочешь есть?

Она помедлила, и для него этого было достаточно, чтобы отвернуться, а для нее, чтобы понять — он ожидал отказа.

 — Я хочу, — сказал Габриэль.

Он поднял мяч и легким трехочковым забросил его с середины подъездной дорожки.

 — Пошли, — сказал Крис, и она была не совсем уверена, что он обращался к ней. — Пицца — это хорошо. Пошли внутрь и закажем.

Он потянулся и взялся за дверь гаража, рывком заставив ее опускаться вниз.

Бекка по-прежнему размышляла, подразумевал ли Крис реальное приглашение войти или просто ждал, пока она уйдет. Поэтому не сразу обратила внимания на полосы распыленной красной краски на синих деревянных панелях, когда те опускались, и не разобрала весь рисунок, пока дверь не ударилась о землю.

И здесь, прямо посередине двери гаража, с нее высотой краснела пентаграмма.

Глава 19

Бекка не могла отвести взгляда.

 — Пентаграмма.

Габриэль присвистнул сквозь зубы.

 — Ух ты, братец, да ты отбираешь кандидатов в Менсу[20].

Крис бросил на него взгляд.

 — Заткнись.

Бекка даже не смогла обидеться — она все еще продолжала смотреть на дверь гаража. Это не могло быть совпадением.

 — Но... что это значит?

 — Это предупреждение, — сказал Крис.

 — Не правильно, — сказал Габриэль. — Это цель.

Цель. Она переводила взгляд с одного на другого.

 — Я не понимаю.

Крис подошел и встал рядом с Беккой, глядя на дверь. Он поднял руку, чтобы потереть шею сзади.

 — Это значит, что они позвали Проводников. — Он помолчал. — Ник нашел его сегодня утром. Майкл не знает.

Габриэль фыркнул и швырнул мяч в центр пентаграммы.





 — Как будто это имеет значение.

Она прикусила губу.

 — Но это не имеет никакого смысла.

 — Они уже какое-то время угрожали это сделать.

 — Нет, — сказала она, поворачиваясь к ним лицом. Ее кулаки сжались. — Это не имеет смысла, потому что у меня на двери такой же знак.

В течение долгого времени они оба смотрели на нее.

Бекке не нравилось то, как они на нее смотрели — чересчур напряженно.

 — Мой отец закрасил ее сегодня утром. Проводники — это же те, кто убивает людей? Кто уничтожает обвиненных и обвинителей?

Габриэль толкнул Криса в плечо.

 — Вижу, ты ничего не утаил.

Крис проигнорировал его.

 — Когда ты нашла ее? Этим утром?

Она кивнула.

 — Так... значит, ее нарисовал Тайлер?

В этом был бы смысл, так как стало очевидно, что Тайлер считал ее причастной ко всему этому. Каким-то образом это заставило ее почувствовать себя лучше, будто она могла выбраться из этой путаницы с помощью простого объяснения или написанной записки.

Тем, кого это касается: я не имею к этому отношения. Честно. Обнимаю, Бекка.

 — Это не обязательно Тайлер. Любой из них мог это сделать. — Крис пожал плечами. — Проводники приезжают в город тайно, чтобы лишь наблюдать.

 — А потом, — сказал Габриэль, подчеркнув свои слова очередным трехочковым броском, — они судят.

 — Как вы можете быть настолько спокойными? — потребовала она. — Они же собираются меня убить, а вы...

 — Тс-с. — Габриэль прислонил палец к ее губам. Ее глаза расширились.

 — Во-первых, — тихо сказал он, — гнев сейчас нам не помощник. Ты поняла меня?

Рука Габриэля на ее лице излучала тепло. Она уставилась ему в глаза и вспомнила пламя на его ладони прошлым вечером.

Или хватку Тайлера на ее руке в зоомагазине.

Она сглотнула и кивнула.

 — Они не собираются тебя убивать, — сказал он. — Потому что ты не важна.

Прозвучало это не так, как он имел в виду. Она понимала это. Но все равно вздрогнула от этих слов, совсем немного.

Крис схватил брата за руку и оттолкнул его.

 — Оставь ее в покое. Она не знает.

 — Так и должно быть, — сказал Габриэль. — Чем меньше она знает, тем лучше для нее.

 — Вообще-то она стоит здесь, — сказала Бекка.

 — Проводники тебя не побеспокоят, — произнес Крис. — Конечно, они, должно быть, следят за тобой...

 — Следят за мной?

 — ...но ты не одна из нас. Они осознают, что ты не Стихия. — Крис наклонился, и она расслышала натянутость в его голосе. — Когда я сказал, что они и судьи, и присяжные, и палачи, то имел в виду, что они не занимаются всякой ерундой. Но они не тупые.

Ее дыхание казалось слишком частым, как и его.

 — А ты? — наконец, произнесла она.

Взгляд его голубых глаз стал жестче, а голос — неживым.

 — Если они следят за тобой, то, возможно, ты должна держаться от меня подальше.

Тут зазвонил телефон, и Бекке потребовалась минута, чтобы понять, что он звонит у нее в кармане. Она взглянула на экран своего нового телефона и узнала номер Квин.

Она нажала кнопку ответа и, не здороваясь, сразу перешла к делу:

 — Как ты узнала, что у меня появился новый телефон?

 — Позвонила тебе домой. Твоя мама очень зла. — Голос Квин тоже звучал сердито.

 — Почему?

 — Потому что ты сказала ей, что была со мной.

Вот черт.

 — И что ты ей сказала?

 — Что ей не стоит волноваться, я видела тебя пьяной за рулем всего лишь пару раз. Где ты находишься, что тебя нужно прикрывать?

Бекка подняла взгляд и сглотнула. Крис не сдвинулся с места. Он по-прежнему стоял очень близко к ней. Возможно, он слышал Квин.

Она повернулась лицом в ведущей к дому дорожке, и ей пришлось откашляться.

 — Дома у Криса Меррика.

Далее последовала очень очевидная пауза.

 — Ага, — сказала Квин.

 — Это девушка? — Габриэль кинул мяч через подъездную дорожку. — Зови ее сюда.

 — Это Крис? — спросила Квин. — Он только что пригласил меня?

Они что, все с ума посходили?