Страница 58 из 73
— Такие важные люди, как вы, должны сидеть и отдыхать и не беспокоиться о шаначи. Они ушли все вместе и явно намеревались принять какое-то важное решение и обсудить что-то серьезное в пещере. На вашем месте я бы не стала им мешать, — посоветовала женщина средних лет в поношенной одежде.
У Торкеля возникло странное ощущение, что в ее униженном тоне было что-то подозрительное. Почему? Возможно, причина Выла в том, что за последнее время ему часто приходилось слышать речь обитателей Сурса и он уже знал, что с подобным колоритным акцентом они говорили только с офицерами Компании.
Должно быть, по этой причине он был необычно жесток по отношению к женщине.
— Немедленно отведите меня к этой пещере, — распорядился он. — Я здесь по делу, связанному с шаначи Сатоком; я прилетел, чтобы встретиться с ним.
— Хорошо, хорошо, сэр; но я слишком стара для того, чтобы отправиться с вами на такую прогулку, поверьте, слишком стара.., но мой сын сможет отвести вас туда, когда погонит своих овец в поля...
— Ладно, пусть он отведет нас, но пусть сделает это сейчас, — оборвал ее Торкель.
Мальчик появился почти в тот же миг — вынырнул из моря белых овечьих спин. Когда Торкель собрался лететь к пещере на вертолете, мальчишка только головой покачал:
— Он зарастет ежевикой, вот увидите. Идемте! Торкеля невероятно раздражал тот факт, что у Рика О'Ши было время расслабиться, отдохнуть, выпить чаю и поболтать с женщиной, в то время как ему, Торкелю Фиске, пришлось тащиться следом за мальчишкой. Примерно в миле от поселения мальчик начал огибать по большой дуге невероятно разросшуюся “чащу”.
— Так где эта пещера, сынок? — спросил Торкель. Он не мог позволить себе тратить время понапрасну, его еще ждала работа.
— Вон там, сэр, но вряд ли вы захотите туда идти. Туда ходят только шаначи.
— Вы что, все с ума посходили? Я уже говорил твоей матери, что у меня дела с шаначи. А теперь рассказывай, как нам пробраться сквозь эти колючки к пещере?
— Конечно, вы правы, сэр, но я не могу этого сделать. Шипастая ежевика — смертельный яд для овец, а у них не хватает мозгов не есть ее. А что хуже того — мне в жизни не выбрать всех колючек из их шерсти.
— Тогда не веди туда овец, сынок. Или эта мысль не приходила тебе в голову?
— Но что мне тогда с ними делать, сэр? Торкель хотел было уже высказать свои соображения на этот счет, но тут услышал шум мотора другого вертолета. Когда тот, покружив над ними, направился в сторону деревни, Торкель бросился туда, чтобы успеть перехватить его.
Запыхавшись, он вернулся в деревню как раз в тот момент, когда вертолет приземлился и пилот выпрыгнул из кабины, за ним следовала величественная фигура вице-президента Мэттью Лузона, за Мэттью — один из его ассистентов, выглядевший несколько бледным, а за ними — какой-то тип, одетый в потрепанную кожу и меха. Когда Торкель приблизился к ним, его ноздри уловили едкий неприятный запах, исходивший от этого последнего.
— Благодарю вас за то, что прилетели, доктор Лузон. Однако опасаюсь, что тут произошла некоторая задержка.
Лузон одарил его понимающей улыбкой:
— О да, конечно, кустарник. Я столкнулся с той же проблемой, когда по ошибке приземлился в Проходе Мак-Ги по дороге к вам. Это мелкая проблема, но решить ее не так-то просто, капитан. Нам нужно заручиться поддержкой здешних жителей: пусть они набросают поверх кустарника камней и досок, чтобы мы могли пройти по ним. Когда мы сами приземлились среди этого кустарника, такой метод подействовал просто прекрасно.
— Вы были в пещере в Проходе Мак-Ги?
— В пещере? А, это то самое место, о котором пели тамошние жители... Нет, мы не исследовали пещеру. Когда мы обнаружили, что вы на самом деле находитесь здесь, мы прилетели сразу же после того, как окончилась эта.., м-м.., песня. Однако в ходе моего визита туда я сделал довольно любопытное открытие, которым хотел бы позже поделиться с вами. А теперь где же тот человек, с которым мы должны были встретиться?
— Он в пещере, — ответил Торкель. — Там, под зарослями. Хотя не понимаю, черт возьми, как ему удалось сквозь них пробиться?
— Достаточно просто, если подумать, — с чувством собственного превосходства обронил Лузон. Он обернулся к жителям деревни, наблюдавшим за их беседой. — Я хочу, чтобы партия рабочих собрала доски, камни, куски пластгласа и все, что можно набросать поверх этих растений, чтобы проложить дорогу. И быстрее! Нам нужно добраться до пещеры.
— Но то, о чем вы говорите, займет неделю, сэр, — проговорил один из местных, мужчина с широким лицом, типичным для этих людей, чьими предками были эскимосы и ирландцы.
— Мы уже все такое использовали, когда ручьи разлились и пришлось строить через них мосты, — продолжила женщина. — В округе ничего не осталось.
— Тогда нам придется послать за помощью на космобазу, — коротко кивнув О'Ши, проговорил Торкель. — Свяжитесь по радио, пусть пришлют команду.
О'Ши отправился исполнять приказ, но через минуту вернулся и доложил:
— На космобазе нет свободных вертолетов, сэр, и сегодня наверняка не будет.
— Тогда один из вас должен будет слетать туда и взять материалы и людей, — раздраженно проговорил Торкель. Все эти задержки злили его, а кроме того, он был сильно удивлен тем, что Сатока, у которого было 24 часа на подготовку, не оказалось поблизости.
— Лететь придется вашему пилоту, капитан Фиске, — сказал Лузон, — поскольку мой мне нужен все 24 часа в сутки.
Торкель снова кивнул О'Ши, который немедленно полез в кабину и запустил двигатель. К этому времени давно уже наступил вечер.
— Почему ничего не слышно о вашем шаначи, как вы думаете? — спросил Торкель у женщины, когда шум винтов вертолета затих в отдалении.
— Пещера, сэр, — это место великой силы.
— Но как он и все остальные сумели пробраться туда? — спросил Торкель. — Мы могли бы воспользоваться тем же путем.
— О, сэр, у шаначи есть свои пути, не известные больше никому.
Мэттью Лузон кивнул Брэддоку, который поспешно записал эти слова.
— Вот еще заблудшие души, вступившие в союз с Великим Зверем, — запричитал немытый тип в шкурах.
— О, капитан Фиске, это необыкновенно ценное.., знакомство. Пастырь Вопиющий с южного континента. Прошу познакомиться — капитан Торкель Фиске, который прилагает все усилия для исследования этой планеты. Капитан Фиске, это Пастырь Вопиющий — крупный духовный лидер из Долины Слез. Человек, пользующийся большим влиянием.
Торкель с раздражением взглянул на представленного ему типа и ограничился тем, что пробормотал:
— Весьма польщен.
Они воспользовались гостеприимством Савоя, и Торкель изложил члену комиссии детали своей встречи с Сатоком, а также рассказал об образцах руд, которые он лично видел и держал в руках. К его немалому облегчению, Лузон вовсе не был настроен скептически и не усомнился в подлинности руд. Он знал, что эта планета богата полезными ископаемыми; каждое исследование, проводимое из космоса, подтверждало это и даже делало возможным установить местонахождение рудных залежей. Однако найти эти места на поверхности планеты, как оказалось, было практически невозможно.
Вероятно, Вопиющий внимательно прислушивался к их беседе, потому что в этот момент понимающе кивнул:
— Чудовище коварно. Зверь способен обратить золото в камень, зиму в лето, а безобидные растения — в смертельное оружие, подобное змеям. Снова и снова упреждал я паству свою, что они должны восстать и подчинить себе монстра, не отступая ни на шаг, но они были слабы и легко впадали в заблуждение...
Торкель посмотрел на Лузона, оценивая, насколько этот сумасшедший сумеет помочь им в дискредитации принятого в Килкуле толкования поведения планеты. Результат вполне удовлетворил его, и он улыбнулся Лузону:
— Нам нужны еще несколько новых.., знакомых, подобных доброму и мудрому Пастырю Вопиющему, не так ли?
Мэттью был явно доволен собой, а Вопиющий проговорил со всей серьезностью: