Страница 110 из 117
— Чарк! — ахнула Тэсси. — Что случилось? Почему ты здесь?
— А где мне быть? — огрызнулся он. — Дома, стражей дожидаться?
— Каких стражей?
— Тех, что пошлют за Лорой. Сейчас всех начнут хватать без разбора. А я еще и ранен.
— Слушай, Чарк. Лору допрашивали. Она заявила, будто горожане нашли драконье гнездо, змееныши вот-вот вылупятся… Мол, Ладреку об этом известно.
Чарк присвистнул.
— Князь поверил?..
— Да, сразу. Надо предупредить Ладрека.
— Подожди! — Дядя поймал ее за руку. — Что проку, он не может защищаться. Должен повиноваться дракону или умрет. — Чарк внезапно умолк и принялся ощупывать ладонь Тэсси. — Согни-ка пальцы…
— Не могу, — нетерпеливо оборвала Тэсси. — Оставь, Чарк, твое врачебное искусство здесь бессильно. Рука отнялась, когда я стерла клеймо со лба Ладрека.
— Стерла клеймо? Тэсси, ты бредишь!
— Почему? — глупо спросила она. — Он мне дорог и…
— Ладрек — удачливый полководец! — оборвал Чарк с холодным презрением, взбесившим Тэсси. — Об этом даре молил дракона!
— А о чем молил ты?
Тэсси сама испугалась того, что сказала. Испугалась потому, что Чарк отпустил ее и обхватил собственное предплечье. Все крепче сжимал пальцы, но Тэсси видела, как сквозь повязку проступает кровь. Рана снова открылась.
Значит, она угадала. Недаром ей однажды примерещилась багровая отметина над его левой бровью. Тэсси вспомнила, как тогда откинула волосы со лба дяди. Никакой отметины не было. Но Чарк посмотрел так странно: с насмешкой, хотя ясно было, что ему совсем не смешно.
— Лючия сказала? — тихо спросил он.
— Так это Лючия стерла клеймо, — осознала Тэсси.
Чарк промолчал. Тэсси глядела на его белое, неподвижное лицо, на кровь, сочившуюся меж пальцев, без малейшей жалости. Если кому и сочувствовала, так Лючии.
— Ты хотел ее любви, правда? Ради этого присягнул дракону?
Она не спрашивала — утверждала. И даже не ждала ответа.
— Дурак, — злобно сказала Тэсси. — Ты и впрямь думаешь, что Ладрек сделался непобедимым полководцем, а Лючия полюбила тебя — по велению дракона? Не потому, что он был рожден и воспитан воином, а она и без того… И теперь воображаешь, что — раз изменил дракону — он отнял свой дар? Лючия тебя разлюбила? Дурак, — повторила она с еще большим чувством. — Поэтому ты и не показываешься ей на глаза?
— Не твое дело, Тэсси! Замолчи!
— Бегите с Лючией из города, — сказала Тэсси. — Бегите, пока князь на ней не отыгрался.
Больше медлить она не могла и, взбежав наверх, в комнату Майры, приникла к оконному стеклу. Желала попасть к Ладреку. И шагнула… в палатку полководца.
Ладрек, сидя за походным столом, просматривал какие-то письма. Одни откладывал, другие бросал в жаровню с углями. Вскинув голову, увидел Тэсси. Окаменел. Затем счастливо засмеялся.
— Забыл, что женюсь на волшебнице!
— Ладрек, слушай…
Торопясь, она поведала о Лориной хитрости. Ладреку не требовалось растолковывать. Он проворно облачился в доспехи и, достав из походного сундука плащ, подбитый мехом, набросил на плечи Тэсси.
— Ночью холодно. Отведи меня к дракону. — Он подал ей зеркало. — Смелее, хозяйка дверей! Я должен убить ящера. Иного выхода нет.
Тэсси прерывисто вздохнула. Всей ее любви не хватило бы, чтобы его удержать. Она не могла показать, как мало в него верит. Безмолвно поднесла зеркало к глазам.
Вспоминать о драконе было слишком страшно, и Тэсси представила черный зев логова. Из маленького зеркала потянуло свежестью. Ладрек нетерпеливо схватил Тэсси за руку, и они вышли на крутой, голый склон.
С первого взгляда стало ясно, что логово пусто. Черный провал дышал холодом, ветер трепал клочья овечьей шерсти, зацепившиеся за камни, в воздух то и дело взметались редкие хлопья пепла.
— Опоздали. — Ладрек с досадой вогнал в ножны наполовину вытащенный меч.
Тэсси не решилась утверждать, что глубоко опечалена. Ладрек, запрокинув голову, смотрел на льдистые пики гор, розовевшие в утренних лучах. С каждой минутой они становились все светлее, все ослепительнее. Внизу, в долине, утренний мрак понемногу рассеивался.
— Князь нас опередил, — заметил Ладрек. — Успел позвать ящера. Дракон несется к Арлесте, и в воздухе он неуязвим. Ты, конечно, можешь его найти… — Он не столько обращался к Тэсси, сколько размышлял вслух. — Только что проку? Предположим, откроешь дверь где-нибудь под облаками. У дракона есть крылья, у меня — нет.
Тэсси молчала — не ей было обдумывать план битвы. Внизу, у подножия горы, сумрак понемногу таял, и открывалась долина, расцвеченная алыми, желтыми, оранжевыми пятнами кленов. Здесь, на севере, осень подступила раньше.
— Тэйза, — позвал Ладрек. — Взгляни. Там, за холмами — Вердиана.
Напрягая глаза, она пыталась рассмотреть шпили и башни далекого города, но все тонуло в сероватой дымке.
— Когда все закончится, — оживленно заговорил он, — отправимся в Вердиану. Я покажу тебе мой город.
«Когда все закончится…» Тэсси пришлось низко наклонить голову, чтобы он не догадался, как мало она верит в счастливый конец.
Тэсси мечтала прикорнуть хотя бы на два часа. Казалось, только смежила веки, как тут же раздался требовательный стук в дверь. Тэсси вскочила, спросонья не понимая, где находится.
— Да, Арнек!
— Это я, — донесся из-за двери встревоженный голос Майры.
Тэсси, опомнившись, поспешила открыть.
— Извини, я тебя разбудила, — принялась оправдываться дочка главы, — но время давно за полдень. Отец позвал портних… сшить свадебное платье.
— Что?! — ахнула Тэсси.
Глава города изо всех сил стремился угодить ей, а через нее — Ладреку.
Майра ушла, и Тэсси поторопилась одеться. Обнаружила, что одной рукой затянуть шнуровку не так-то просто. Сражаясь с платьем, Тэсси размышляла: «Чем расплатилась Лючия, стерев клеймо Чарка? Где они сейчас? Сумели бежать из города?»
Вновь прибежала Майра, провела Тэсси на залитую солнцем южную веранду и отдала на растерзание сразу трем швеям. Лица у них были такие, словно Тэсси у каждой отбила жениха. Старшая из портних не разжимала губ, работала молча и быстро, всем своим видом выражая презрение. Вторая безостановочно лила слезы — оплакивала бедного Арнека, пригревшего на груди гадюку. Третья болтала без устали, рассказывая, как сладостен, должно быть, брак с чужеземцем, готовым рубить головы твоим землякам, соседям и друзьям.
Затем Тэсси позвали к обеду. Служанки, накрывавшие столы, не преминули доложить: уже весь город судачит о том, что у вышивальщицы отсохла правая рука — та самая, на которую чужеземный полководец надел обручальное кольцо.
Тэсси, будто не слыша, хладнокровно вгрызалась в яблоко. А Майра очень расстроилась. Перегнувшись через стол, шепнула:
— Неужели?..
— Не верь, — перебила Тэсси вполголоса, — рука отнялась раньше.
— Ты отправишься под венец прямо из моего дома! Майра будет подружкой невесты! — возликовал глава и умолк, заслышав шум в передней.
Загрохотали шаги, послышались негодующие вопли слуг, пытавшихся задержать незваного гостя, дверь в трапезную распахнулась, и влетел красный, запыхавшийся торговец коврами.
— Смотрите скорее! — крикнул он, смахивая пот со лба.
— Что случилось? — вознегодовал хозяин, прерванный на полуслове.
— Сами поглядите. — Торговец указал в сторону двери. — Мне еще булочника предупредить надо. Он меня убьет, если пропустит такое!
Он развернулся и унесся прочь. Глава негодующе пожал плечами, поднялся и, стараясь не терять достоинства, величаво направился к двери.
— Пойдем. — Майра потянула Тэсси за руку. — Сверху лучше видно.
Они поднялись в комнату Майры и распахнули окно.
С горожанами творилось что-то неладное. Одни выстраивались шпалерами вдоль улицы, другие мчались вперед, барабанили соседям в двери и ставни. Две горожанки от удивления выронили корзинки, а еще две — опрокинули кувшины. Старик, ехавший на осле, перевернулся в седле задом наперед, чтобы лучше видеть. Молодой прохожий так выворачивал шею, оглядываясь, что в конце концов споткнулся и повалился ничком.