Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 34



— Ну, значит, на полу. Я поставлю ее на пол и расколю мечом. — Ричард начал подниматься. — Все будет сделано еще до завтрашнего рассвета.

Схватив внука за рукав, Зедд вынудил его сесть на место.

— Нет, Ричард. Ты не сможешь.

Он откинулся на спину, грустно вздохнув.

— Не смогу что? — поинтересовался Ричард, снова усаживаясь.

Зедд несколько раз коротко вздохнул.

— Не сможешь отправиться с помощью этой твоей сильфиды.

— Но мы должны, — настаивал Ричард. — Сильфида доставит нас туда меньше чем за день. А поездка по стране займет… Ну, не знаю. Недели.

Старый волшебник покачал пальцем у Ричарда перед носом.

— Сильфида пользуется магией. Если ты отправишься с ее помощью, то умрешь, не достигнув Эйдиндрила. Ты будешь в недрах этого существа, будешь дышать ее магией, когда эта магия исчезнет. И тогда даже твоего тела не сыщет никто.

Ричард облизал губы, взъерошив пятерней волосы.

— Ты уверен? Может, я успею добраться до места прежде, чем магия исчезнет? Зедд, это важно! Если даже есть риск, мы должны рискнуть. Я отправлюсь один. А Кэлен с Карой оставлю тут.

У Кэлен сердце ушло в пятки при мысли, что Ричард окажется в сильфиде в тот момент, когда магия исчезнет. Она схватила его за руку, готовая протестовать, но Зедд заговорил первым:

— Ричард, послушай меня. Я — Волшебник первого ранга. И я тебе говорю: магия исчезает. Если ты оправишься с помощью сильфиды, ты погибнешь. Никаких «может быть». Вся магия исчезает. Ты должен ехать обычным способом.

Ричард, поджав губы, кивнул.

— Ну ладно. Раз надо, так надо. Только времени уйдет куда больше. Как скоро вы с Энн…

Зедд улыбнулся:

— Ричард, мы слишком слабы для путешествия, иначе непременно поехали бы с тобой. Но с нами все будет хорошо. А сейчас мы только будем задерживать тебя. Ты и сам можешь сделать все, что нужно. Как только ты разобьешь бутылку и высвободишь волшебство, то вот эти штуки, — он указал на символы на полу, — нам об этом тут же сообщат. И тогда я сразу сотворю контрзаклинания. Но до той поры замок Волшебника будет уязвим. Чрезвычайно могущественные и опасные предметы могут быть украдены, когда волшебные щиты замка исчезнут. И после того, как я восстановлю силу магии, их смогут использовать против нас.

— Ты знаешь, насколько ослабеет магия замка?

Зедд огорченно покачал головой.

— Прецедентов не было. Не могу предсказать точные последствия, но она ослабеет наверняка. Нам необходимо, чтобы ты оставался в замке и защищал его, как ты и собирался. Мы с Энн прибудем сразу же, как покончим с этим делом. Мы на тебя надеемся. Ты можешь сделать это для меня, мой мальчик?

Ричард кивнул, сверкнув глазами, и взял деда за руку.

— Конечно. Можешь на меня положиться.

— Обещай мне, Ричард. Обещай, что отправишься в замок.

— Обещаю.

— А если не пойдешь, — тихо предостерегла Энн, — то оптимистический прогноз Зедда, что с ним все будет в порядке, может оказаться… несостоятельным.

— Энн, ты так говоришь, будто… — нахмурил бровь Зедд.

— Если то, что я сказала, неправда, назови меня лгуньей.

Зедд прикрыл ладонью глаза и промолчал. Энн повернула голову и посмотрела Ричарду прямо в глаза.

— Я достаточно ясно выразилась?

Ричард сглотнул.

— Да, мэм.

— Это очень важно, Ричард, — коснулся Зедд его руки. — Но постарайся не свернуть себе шею по дороге, ладно?

— Понял, — улыбнулся Ричард. — Больше шансов добраться до цели, если ехать быстро, но не очертя голову.

Зедд громко засмеялся.

— Значит, ты все же меня слушал, когда был помоложе.



— Всегда.

— Ну, тогда слушай и сейчас. — Он снова воздел костлявый палец. — Ты не должен пользоваться огнем, желательно совсем. По огню тебя сможет отыскать Шнырк.

— Каким образом?

— Мы считаем, что эта тварь в поисках ориентируется на огонь. Шнырка послали специально за тобой. Держись от огня подальше. И воды тоже берегись. Если придется пересекать реку, иди только по мосту, пусть даже до него много дней пути. Переходи ручьи по жердочке, переползай по веревке, перепрыгивай, если сможешь.

— Ты хочешь сказать, что мы можем кончить, как Юни, если приблизимся к воде?

Зедд кивнул.

— Мне жаль затруднять тебе поездку, но это дело опасное. Шнырк пытается добраться до тебя. Тебе ничто не будет грозить — нам всем ничто не будет грозить, — лишь если ты доберешься до замка и разобьешь бутылку прежде, чем Шнырк найдет тебя.

Ричард, нисколько не устрашенный, ухмыльнулся.

— Значит, мы сэкономим время — не придется его тратить на собирание дров и купание.

Зедд снова тихо хихикнул.

— Счастливого пути, Ричард! И тебе тоже, Кара. Присматривай за Ричардом. — Худые пальцы схватили ладошку Кэлен. — И, конечно, тебе, моя новая внучка. Я очень тебя люблю. Присматривайте друг за другом и берегите друг друга. Увидимся, когда мы с Энн приедем в Эйдиндрил и снова будем все вместе. Ждите нас в замке.

Кэлен, шмыгая носом, сжала костлявую ладонь обеими руками.

— Обязательно. Мы все будем вас там ждать. И снова соберемся всей семьей, когда ты приедешь.

— Счастливого пути всем вам, — пожелала Энн. — Да пребудут с вами всегда добрые духи. Наши молитвы и вера тоже будут с вами.

Ричард кивнул и начал было подниматься, но вдруг остановился. Казалось, он о чем-то задумался, потом мягко заговорил:

— Зедд, когда я рос, я понятия не имел, что ты мой дедушка. Я знаю, ты сделал это для того, чтобы защитить меня, но… Я не знал. — Он потеребил торчащую из матраса соломинку. — Я никогда не слышал о матери моей матери. Мама почти ничего о ней не говорила. Так, иногда бросала пару слов. Я ничего не знаю о моей бабушке. Твоей жене.

Зедд отвернулся, и по морщинистой щеке скатилась одинокая слеза. Он закашлялся.

— Эрилин была… чудесной женщиной. Когда-то и у меня, как и у тебя сейчас, была чудесная жена. Эрилин поймали враги. Ее захватил квод, посланный другим твоим дедом, Панизом Ралом, когда твоя мама была совсем ребенком. И твоя мать видела все… то, что они сделали с ее матерью… Эрилин умерла, едва я ее нашел. Твоей матери было больно говорить об Эрилин из-за того, что ей тогда довелось увидеть.

После неловкой паузы Зедд снова повернулся к внуку и улыбнулся каким-то радостным воспоминаниям.

— Она была красавицей, с серыми глазами, как твоя мать. Как ты. Она была умной, как ты, и очень смешливой. Тебе следует это знать. Она очень любила смеяться.

Ричард улыбнулся и откашлялся, чтобы совладать с голосом.

— Ну, тогда она точно вышла замуж за того, кого надо.

Зедд кивнул.

— Да. А теперь собирай вещи и двигай в Эйдиндрил, чтобы мы могли привести магию в норму. А когда мы наконец встретимся в Эйдиндриле, я расскажу тебе много интересного об Эрилин — твоей бабушке. — Он улыбнулся, как улыбается довольный внуком дед. — Поговорим о нашем семействе.

Глава 12

— Несун! Поди сюда, парень! Несун!

Мужчины засмеялись, женщины захихикали.

Несан отчаянно желал, чтобы его физиономия не становилась такой же красной, как его шевелюра, всякий раз, когда мастер Драммонд обращался к нему подобным образом. Бросив щетку в жирный котелок, он помчался выяснять, зачем его зовет шеф-повар.

Обегая один из длинных столов, он задел локтем бутыль, поставленную кем-то на самый край. Несан умудрился подхватить тяжелый темно-синий сосуд буквально над самым полом. Облегченно вздохнув, он водрузил бутыль на место, возле горки нарезанного хлеба. И тут услышал, что его снова зовут.

Несан остановился перед мастером Драммондом, не поднимая глаз от пола. Ему вовсе не хотелось огрести подзатыльник за то, что ему не нравится быть объектом для шуток.

— Да, мастер Драммонд?

Толстобрюхий шеф-повар вытер руки о белое полотенце, вечно болтавшееся у него на поясе.

— Несан, ты самый неуклюжий поваренок, которого я в жизни видал.

— Да, господин.