Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 34



— Я могу помочь? — подался вперед Ричард. — Что я должен сделать? Скажите, и я сделаю.

Зедд выдавил слабую улыбку.

— Я всегда мог на тебя положиться, Ричард. Всегда.

— Что мы можем сделать? — встряла Кэлен. — Вы можете рассчитывать на нас обоих.

— Видите ли, мы знаем, что нужно сделать, только вот не можем справиться с этим в одиночку.

— Значит, мы поможем, — отрубил Ричард. — Что вам нужно?

Зедд тяжело вздохнул.

— Это в замке.

В Кэлен всколыхнулась надежда. Сильфида избавит их от многих недель пути через Срединные Земли. С ее помощью они с Ричардом окажутся в Эйдиндриле меньше чем за сутки.

Дыхание Зедда замедлилось. Казалось, он впал в бессознательное состояние. Ричард раздраженно сдавил пальцами виски и набрал в грудь побольше воздуха. Затем легонько потряс деда за плечо.

— Зедд? Чем мы можем помочь? Что нужно в замке Волшебника? Что там, в замке?

Старый волшебник медленно сглотнул.

— В замке. Да.

Ричард снова сделал глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие и говорить ровно.

— Отлично. В замке. Это я понял. Что ты хочешь мне рассказать о замке, Зедд?

Зедд облизал пересохшие губы.

— Воды.

Кэлен положила руку Ричарду на плечо, будто хотела этим жестом не дать ему взвиться до потолка.

— Я принесу.

Ниссел встретила ее в дверях, но вместо воды протянула чашку с теплым питьем.

— Дай ему вот это. Я только что приготовила. Это лучше воды. Придаст ему сил.

— Спасибо, Ниссел.

Кэлен поспешно поднесла питье к губам Зедда. Старый волшебник сделал несколько глотков. Потом Кэлен предложила чашку Энн, и та допила остальное. Ниссел, перегнувшись через плечо Кэлен, сунула девушке кусок хлеба, намазанный чем-то вроде меда с легким запахом мяты, шепнув, чтобы она заставила Зедда с Энн немного поесть.

— Давай-ка, Зедд, съешь немного тавы с медом, — предложила волшебнику Кэлен.

Зедд отодвинул рукой предложенную еду.

— Возможно, чуть позже.

Кэлен с Ричардом переглянулись. Неслыханное дело — Зедд отказывается поесть! Должно быть, Кара посчитала все несерьезным, исходя из спокойствия Ниссел. Хотя старая знахарка и не выказывала особой тревоги по поводу состояния лежавшей на полу парочки, беспокойство Кэлен с Ричардом росло с каждой минутой.

— Зедд, — продолжил Ричард после того, как дед выпил отвар, — так что там насчет замка?

Старый волшебник мгновенно открыл глаза. Кэлен показалось, что его взор стал ярче, ореховые глаза — более ясными, не такие мутными. Он неловко ухватил Ричарда за запястье.

— Похоже, отвар помогает. Дайте еще.

— Он сказал, что отвар помогает, — обернулась Кэлен к знахарке. — И просит еще.

— Конечно, помогает, — скорчила рожицу Ниссел, — иначе зачем бы я его варила?

Покачав головой, словно изумляясь человеческой глупости, она вышла в соседнюю комнату, чтобы принести еще отвара. Кэлен была уверена, что ей вовсе не показалось, будто Зедд немного оживился.

— Слушай внимательно, мой мальчик, — поднял он палец. — Там, в замке, есть чрезвычайно сильное волшебство. Своего рода противоядие в бутылке, способное преодолеть проникшую в мир живых заразу.

— И оно тебе нужно, — высказал предположение Ричард.

Энн отвар, судя по всему, тоже помог.

— Мы пытались наложить контрзаклинания, но наше могущество уже сильно уменьшилось. И мы слишком поздно заметили, что произошло.

— Но летучее волшебство из этой бутылки сделает с этой заразой то, что она сделала с нами, — медленно проговорил Зедд.



— И таким образом уравновесит силы, и вы сможете наложить контрчары и уничтожить ее, — нетерпеливо закончил Ричард.

— Да, — хором ответили Зедд с Энн.

— Ну, это не беда, — радостно улыбнулась Кэлен. — Мы принесем вам эту бутылку.

— Мы можем попасть в замок с помощью сильфиды, — бодро ухмыльнулся Ричард. — Заберем бутылку и притащим ее вам в мгновение ока. Ну, почти.

Энн, прикрыв глаза рукой, тихо выругалась.

— Зедд, ты учил этого мальчишку хоть чему-нибудь?

Улыбка Ричарда мгновенно угасла.

— В чем дело? Что я не так сказал?

Вошла Ниссел с двумя чашками отвара, одну протянула Ричарду, вторую — Кэлен.

— Пусть выпьют все.

— Ниссел говорит, что вы должны выпить все, — перевела Кэлен.

Энн покорно начала пить, а Зедд сморщил нос, но ему тоже пришлось пить, поскольку Ричард не церемонясь опрокинул содержимое чашки прямо ему в глотку. Давясь и кашляя, Зедд был вынужден проглотить все, иначе рисковал захлебнуться.

— Ну а теперь выкладывай, в чем дело? Почему нам будет сложно вытащить это волшебство из замка? — спросил Ричард, когда дед наконец откашлялся.

— Во-первых, — выдавил Зедд, — нет никакой необходимости тащить его сюда. Достаточно разбить бутылку, и волшебство вырвется на свободу. Направлять его не нужно, все уже сделано.

— Бутылку я разобью, — кивнул Ричард. — Это я могу.

— Слушай! Волшебство находится в бутылке, предназначенной удерживать магию, и волшебство вырвется, только если бутылку правильно разбить. Предметом, обладающим необходимыми магическими свойствами. Иначе оно просто испарится без всякого толку.

— Что за предмет? Чем нужно разбить бутылку?

— Мечом Истины, — ответил Зедд. — Он обладает необходимой магией, чтобы высвободить должным образом волшебство, разбив бутылку.

— Это нетрудно. Я оставил меч в твоих покоях в замке. Но разве магия меча не исчезнет?

— Нет. Меч Истины создан чародеями, умевшими защитить его силу от любых нападений на магию.

— Значит, ты полагаешь, что Меч Истины может справиться с Шнырком?

Зедд кивнул.

— Большая часть всего этого мне не известна, но я практически уверен вот в чем: Меч Истины может оказаться единственным оружием, способным защитить тебя. — Зедд схватил Ричарда за рубашку и придвинул поближе. — Ты должен забрать меч.

Ричард покладисто кивнул, и глаза старого волшебника сверкнули. Он попытался приподняться на локте, но Ричард своей здоровенной ладонью вынудил деда лежать смирно.

— Отдыхай. Встанешь, когда отдохнешь. Лучше скажи, где находится эта самая бутылка.

Зедд нахмурился и указал на что-то за спиной Кэлен и Ричарда. Те оглянулись. Не обнаружив никого, кроме стоявшей на страже у дверей Кары, они повернулись обратно и увидели, что Зедд уже лежит, опершись на локоть. Старый волшебник улыбался, довольный своей маленькой победой. Ричард наградил деда сердитым взглядом.

— А теперь слушай внимательно, мой мальчик. Ты говорил, что бывал в личном анклаве Волшебника первого ранга? — Ричард кивнул. — Хорошо помнишь это место? — Ричард снова кивнул. — Отлично. Там есть вход. Длинный проход между разными предметами.

— Да, помню. Длинный коридор, устланный красной ковровой дорожкой. По обе стороны — белые мраморные колонны высотой примерно с меня. На каждой сверху лежат разные предметы.

— Да, — поднял руку Зедд, призывая внука остановиться. — Белые мраморные колонны. Ты их помнишь? Помнишь, что на них лежит?

— Кое-что. Не все. Там были каменья в оправах, золотые цепи, серебряный кубок, прекрасной работы ножи, чаши, шкатулки. — Ричард нахмурился, силясь припомнить получше. Затем щелкнул пальцами. — На пятой колонне слева стояла бутылка. Я ее запомнил, потому что она показалась мне очень красивой. Черная бутылка с золотой филигранной крышкой.

На губах Зедда мелькнула лукавая улыбка.

— Совершенно верно, мой мальчик! Это она и есть.

— И что мне нужно сделать? Просто разбить ее Мечом Истины?

— Просто разбить.

— И никаких выкрутасов? Никаких заклинаний читать не надо? Не ставить каким-то особым образом в особое место? Не дожидаться, когда луна окажется в нужной фазе? Или какого-то точного времени дня или ночи? Не надо пару раз прокрутиться вокруг себя? Никаких выкрутасов?

— Никаких выкрутасов. Просто разбей ее мечом. Если бы действовал я, то аккуратно поставил бы ее на пол — на тот случай, если промахнусь и опрокину ее, и она упадет на мрамор и разобьется. Ну, так это я.