Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 88

1843 году альманах «Rocznik Literacki», его выписывал и Шевченко.

А. О. Козачковский

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О Т. Г. ШЕВЧЕНКЕ

С произведениями Шевченка познакомил меня в Петербурге в 1841 году альманах

Гребенки «Ластівка». Встретившись вскоре после этого с земляком Зеленским, я завел

разговор о помещенных в альманахе неподражаемых произведениях какого-то Шевченка.

«Не хочешь ли, я познакомлю тебя с автором?» Разумеется, предложение было принято с

искреннею благодарностию. Через несколько дней после этого, вечером, вошел ко мне с

земляком моим незнакомый господин, приветствовавший меня следующими словами: «Дай

боже здравствовать! Оце той самий Тарас, що ви хотіли з ним познакомиться».

Беседа наша продлилась далеко за полночь, вращаясь около произведений и главного их

предмета — дорогой обоим нам Украины.

С первой встречи поэт не мог не заметить, что думы его и в то время производили на

меня глубокое впечатление, и его добрая, простая душа не могла не отозваться полным,

искренним сочувствием.

В продолжение семимесячного пребывания моего в Петербурге Шевченко часто

посещал меня, принося почти каждый раз что-нибудь новое из своих произведений.

Местность моей родины, в середине Малороссии, отдалена от всего ей инородного... С

другой стороны, с давнего времени существовало в ней учебное заведение, в которое почти

из каждого уголка Украины вносились родные литературные элементы, усваивавшиеся

местным наречием, что, естественно, вместе с влиянием науки должно было способствовать

чистоте, богатству и художественной отделке наречия; так думал М. А. Максимович, так

был убежден Шевченко, и на основании этих убеждений произведения его должны были

подвергаться моей корректуре в видах очищения их от наплыва уродовавших родную ему

заднепровскую речь полонизмов.

Из написанных им в то время произведений на русском языке я помню прекрасную

повесть в стихах «Слепая», написанную кипучим, вдохновенным стихом, и мелодраму в

прозе «Невеста», содержание которой отнесено к периоду гетманства Выговского, —

образец неподражаемого, не удавшегося Основьяненку, искусства передавать местным

русским языком быт Украины с полнейшим соблюдением оборотов родной речи и

народного характера действующих лиц. Оба эти произведения, как кажется, потеряны. На

вопрос мой в 45 году о «Слепой» Шевченко сказал, что, помнится, он отдал ее Щепкину, и

советовал мне написать О. М. Бодянскому, чтобы он спросил ее у Щепкина и выслал мне, но

у Щепкина ее не оказалось. О мелодраме «Невеста» автор говорил мне в Петербурге, что он

представлял ее в дирекцию императорского театра и что ее соглаша-/89/лись поставить, но,

по всей вероятности, она не дождалась от автора окончательной отделки, и в 45 году у него

ее уже не было. Такая же судьба, должно быть, постигла прекрасную поэму «Иоанн Гус»,

посвященную Шафарику. Если бы он послал ее при посвящении Шафарику, то в бумагах

его, последнего, после смерти, она, наверное, сохранилась бы. Расставаясь со мною в мае 42

86

года, Шевченко предупредил меня, что он чрезвычайно ленив писать письма, поэтому я

ничего не знал о нем до 45 года. В августе этого года он неожиданно посетил меня в

Переяславе, прожив у меня две недели.

Не могу не вспомнить вечер 19 августа 45 года. Общество, большею частию из

молодежи, шумно вокруг стола пировало, Шевченко был в полном одушевлении; против

него, на противоположном конце стола, стоял, не сводя глаз с поэта, с бокалом в руке

господин почтенных лет, по происхождению немец, по вероисповеданию протестант. «Оце

— батько! Єй-богу, хлопці, батько! Будь здоров, батьку!» — высоко поднимая бокал,

провозгласил немец, и затем мы все называли его «батьком».



Песни украинского народа симпатичны потому, что исполнены глубокого смысла. Кроме

богатства содержания, в их то живых, игривых, веселых, то грустных, но никогда не

безнадежно грустных мотивах, как в изящных звуковых формах, отлилась вся Украина с ее

патриархальным бытом, с исполненным простоты и героизма характером, с ее чувствами, с

ее славной и вместе грустной историей, с ее привлекательной природой. Вот почему

украинская песня служит для простолюдина бессознательным источником самоуважения и

создает ту нравственную силу, которая всегда охраняла его народность... Вот почему немец-

протестант, состарившийся на Украине, при виде народного поэта, в личности которого, в

его думах олицетворилось перед ним все прекрасное второй его родины, первый

провозгласил его «батьком».

В октябре того же года Шевченко приехал ко мне опять, больной, и прожил у меня около

двух месяцев. Утром он обыкновенно писал, не нуждаясь нисколько в уединении. Он писал

как бы шутя. По делам, которые я тогда имел с евреями, иногда наполнялась ими гостиная

моя, в которой Шевченко обыкновенно занимался, но этот шумный кагал не только не

мешал ему (хотя бы он мог удалиться в кабинет), напротив, продолжая писать, он

вслушивался в разговоры евреев, вмешивался в них и, рассмешив чем-нибудь кагал, сам

хохотал, продолжая быстро и безостановочно свое дело, без всяких поправок. Вечер

проходил в разговоре, продолжавшемся обыкновенно часов до двух. Соображая его очень

недавний выход из состояния простого работника, я удивлялся его развитию и

многосторонности его знаний, дававших каждый вечер новую пищу для разговора. Иногда

он занимался чтением библии, отмечая места, поражавшие особенным величием мысли; к

сожалению, библия эта в пожар сгорела. Из тогдашних предположений его помню два

неосуществившиеся: первое — большая картина «Видение Иезекииля в пустыне, полной

сухих костей» и 2-е — путешествие по Днепру (с обозрением окрестностей его) в обществе

нескольких личностей, к участию в котором он приглашал меня с целью изучения края в

археологическом, историческом и этнографическом отношениях.

По случаю переделки в моем доме он переехал в с. Вьюнище к помещику С. Н.

Самойлову, где прожил около месяца. В это время /90/ он предложил мне снять с меня

портрет; вместо этого я просил написать мне его портрет. Он принялся за работу и окончил

ее, оставалась незначительная отделка, из-за которой, уезжая в Яготин к князю Репнину, он

взял портрет, обещав мне в скором времени выслать его; это был портрет, далеко не

похожий на все существующие теперь, это был портрет не Т. Г. Шевченка, но портрет

народного поэта, бойко схваченный в минуту его поэтического вдохновения; к сожалению, я

не получил его, и он потерян безвозвратно; в Яготине он затеряться не мог, княжна Репнина,

глубоко уважавшая талант поэта, наверное, сберегла бы его и поделилась со светом.

В разговорах со мною Шевченко рассказывал случаи из его школьной жизни у дьячка.

Кроме уже известных, помню рассказ его о тогдашней его профессии, доставлявшей ему

скудные средства к существованию: это чтение псалтыри над покойниками. Чтобы ускорить

эту утомительную работу, он иногда на половине псалма начинал «приидите, поклонимся»

и, пользуясь отвлечением внимания посетительниц к поклонам, перевертывал несколько

листов, чего не замечая, они, поражаясь внятностью и вместе быстротою его чтения,

считали его лучшим чтецом и охотнее других его приглашали. Голод нередко заставлял его

87

посягать на чужую курицу или чужого поросенка, из которых он обыкновенно в ночную

пору стряпал ужин в пещере, находившейся за селом; обыватели, видя по ночам огонь в

пещере, порешили, что там должна быть нечистая сила, и обратились к батюшке, чтобы он

изгнал ее оттуда; священник в сопровождении народа, окропив вход в пещеру святой водой,

предложил освидетельствовать ее. Так как никто не соглашался на такой смелый подвиг, то