Страница 100 из 112
Но, когда в борделе вспыхнула эпидемия, она дольше всех сопротивлялась заразе и помогала мне выхаживать остальных. Свалилась под конец, когда я уже мог свободно выходить из дома. Да и соседи перестали кричать под окнами и грозить нас сжечь… Девушка была в беспамятстве, когда я снял с ее шеи медальон и отнес его в эльфийское посольство. Я же не знал, к чему это приведет! В общем, к тому времени, когда она поправилась окончательно, пришел ответ, что девушку ждут на Аметистовом Острове, что там отыскался ее отец. Она сама попросила сопровождать ее, ей было страшно. Я поехал. Каллирель так напугалась роскоши, богатства и почета, которые на нее свалились, что впала в депрессию!
Вчерашняя проститутка оказалась единственной дочерью Наместника Аметистового! У эльфов подобные депрессии называются болезнь, от этого нет лекарства. Я не знал, как спасти девочку, которая столько пережила и начала умирать как раз тогда, когда все ее горести остались позади. Я предложил ей себя, утешил как мог… Благодаря моей… мм… терапии она в самом деле стала живее. Беременность преобразила ее окончательно. Каллирель обрела смысл жизни. А я просто не мог ее оставить в этот момент. Только после родов понял, что все зашло слишком далеко. Тогда я струсил. А может быть, просто не был готов принять на себя ответственность. Или вспомнил слова ясновидящей Ясин. Помнишь ее? Ту циркачку? Я встретил ее за несколько лет до того, и она предсказала мне, что моя младшая дочь станет королевой. А матерью ее будет та девушка, которая дважды спасет мне жизнь и выйдет за меня замуж. Каллирель никоим образом не подходила на роль спасительницы. Зато прекрасно подходишь ты. Сначала ты спасла меня от костра, а потом от беспамятства, когда вывела из замка эльфов. В первый раз — ты спасла мое тело, во второй раз — душу. Спасибо тебе, принцесса!
Он впервые назвал ее так, и Хельга завозилась, устраиваясь поудобнее. Когда это Дар успел обнять ее и прижать к груди, вытащив из-под одеяла? Не иначе заколдовал! Он ведь маг!
— Принцесса, — повторила она. — Ты станешь королем?
— Не обязательно. Королевой можно не только родиться. Можно, например, выйти замуж за наследника престола. Я усомнился в словах Ясин, как и ты, и она мне ответила точно так же. Ты родишь мне детей?
Хельга еще немного повозилась и ткнулась носом в свежую повязку на его плече. Как она неловко сделана! Наверное, Даральд перевязывал себя сам. Не мог никого позвать? Гордый или не захотел беспокоить слуг?
— Рожу, — вздохнула она. — Если ты меня не убьешь, как предсказывала эта…
— Каллирель? Забудь. Она не Видящая и не умеет пророчить. Это она от досады. Иди ко мне!
Он привлек жену к себе и поцеловал в губы, но, когда, не прерывая поцелуя, попытался уложить на постель, Хельга вывернулась:
— Нет. Я очень устала и хочу спать. Да и ты, наверное, тоже!
Она все еще сердилась. Даральд не стал спорить, просто устроился рядом и обнял жену. Все и так было неплохо. А в том, что у нее нет детей, Хельга, сама того не ведая, соврала. Просто она пока не почувствовала того, что знал он, некромант, умеющий чувствовать малейшие проявления жизни.
ГЛАВА 33
Озираясь, Кейтор бежал по осеннему парку.
Осень в этом году наступала рано, первые заморозки уничтожили почти все цветы и раскрасили деревья в желтое, оранжевое и багряное, хотя до наступления холодов еще оставалось полтора месяца. Обычно в середине Месяца Оленя[16] довольно тепло, но в этом году рано утром изо рта младшего принца вырвались облачка пара.
Кейтор вспотел, устал, но остановиться не мог. Причина долгого бега топала по пятам, хрустела сапогами по гравийным дорожкам парка: два рослых гвардейца, которых король Клеймон отрядил каждое утро заниматься с младшим сыном физическими упражнениями. Гвардейцы были орками-полукровками, чистокровные орки в Паннории хотя и жили, но в гвардию практически не шли, и выносливости им было не занимать. Что до Кейтора, сейчас он мечтал только об одном — чтобы эта парочка куда-нибудь провалилась. Жаль, что вчера он так умотался, что не доделал волчью яму! Оставалось совсем немного — углубить ее еще на три локтя и закрыть сверху ветками и прелой листвой. А сегодня садовник непременно накидает в нее опавшей листвы, и весь труд пойдет насмарку.
Размышляя, как избавиться от гвардейцев, следующих по пятам, Кейтор пропустил момент, когда рядом с ним оказался принц Клеймон. Старший брат кивнул представителям гвардии, пристроился рядышком с младшим и некоторое время трусил вместе с ним.
— Привет! — наконец окликнул Клеймон Кейтора и цапнул за локоть, потому что от неожиданности Кейтор споткнулся и чуть не пропахал носом дорожку.
— Привет. — Кейтор был до того изумлен появлением старшего брата, что забыл рассердиться. — Ты чего?
— Есть дело. — Клеймон воровато оглянулся на гвардейцев.
— Даже не надейся, — правильно понял его Кейтор. — Ни на шаг не отстают!
— Это плохо… Нам надо поговорить. Наедине! Срочно!
— Угу, давай. Мне еще три круга.
— Кейтор, есть дело! — помолчав и справившись с дыханием, заговорил Клеймон. — Срочное! Я никогда к тебе не обращался, но сейчас… Только не смейся! Кейтор, мне нужна твоя помощь! О гоблин! Что я несу?
— Клей, ты болен! — диагностировал Кейтор.
— Угу! Я смертельно болен и еще сошел с ума для полного комплекта, раз обращаюсь к тебе, но ты — единственный, кто может мне помочь! Во всем королевстве!
— В чем дело?
— Помоги мне! Расстрой мою свадьбу с принцессой Лианой!
От неожиданности Кейтор зацепился ногой за ногу и рухнул носом вниз. Клеймон не успел отскочить, как на него налетели гвардейцы. Парни они были тренированные и среагировали на падение подопечного, свернув в сторону, но при этом наткнулись на его старшего брата, которого повалили на Кейтора, а сами приземлились сверху.
Кейтор первым встал на ноги, на четвереньках выбрался из-под куча-малы и, отряхиваясь от земли и листвы, подождал, пока на ноги встали все остальные.
— Ты чего удумал? — зашипел он на старшего брата. — Ты…
— Я не хочу жениться на принцессе Кришталльской и прошу тебя, чтобы ты сорвал мне свадьбу! — выпалил Клеймон.
— Как?
— Ваше высочество, — гвардейцы решительно уперли кулаки в бока, — продолжим упражнения! Вам еще надо пробежать три круга!
— Да пошли вы к гоблинам! — воскликнул Кейтор, задетый за живое. — Дайте мне с братом поговорить! Все равно я дыхалку уже сбил!
— Две минуты, — переглянувшись, смилостивились те и сделали шаг в сторону.
— Ты с ума сошел. — Кейтор воровато дернул Клеймона за локоть, разворачивая в сторону. — Как я сорву тебе свадьбу?
— Точно так же, как в прошлом году ты испортил обед в честь приезда князя Ирматульского. Точно так же, как ты три года назад сорвал мирные переговоры с Геронтой. Точно так же, как два года назад ты загубил начало маневров. Наконец, точно так же, как вчера ты разрулил конфликт с Радужным Архипелагом. Одним своим присутствием!
— Да уж, — фыркнул Кейтор, вспомнив, как вчера во дворец явился Наместник Калинар Аметистовый и с порога высказал королю Клеймону претензии по поводу незаконного проникновения подданных Паннории на территорию посольства и нанесения оскорблений эльфийскому государству в лице лорда-Наместника. Дело действительно попахивало войной или, во всяком случае, разрывом дипломатических отношений, но…
— Да, этот лорд-Наместник был такой весь из себя, важный и пышный, — вспомнил Кейтор, — требовал, чтобы мы вернули ему «зятя», принесли извинения…
— А когда появился опоздавший ты, — подхватил Клеймон, — он сразу растерял гонор, начал бледнеть и заикаться! А стоило тебе поздороваться и подойти ближе, как он вообще забыл, зачем пришел, извинился и покинул дворец!.. Кейтор, миленький! Ну помоги мне! Сделай что-нибудь! Я так не хочу на ней жениться!
— А на ком тогда ты женишься? Ты — наследник, тебе обязательно нужно жениться!
16
Первый из трех осенних месяцев по календарю Паннории. На материке месяцы начинаются в одно время, но в каждой стране называются по-разному.