Страница 101 из 112
— Ты же слышал! Я люблю деллу Гвельдис делль Ирни!
— Дурак! Она же преступница!
— Королева — вне подозрений! — гордо отрезал старший принц. — А она станет ею, даже если мне придется собственноручно избавить ее от уз первого брака!
— И будете оба убийцами, — констатировал Кейтор. — Два сапога пара!
— Ваше высочество, — откликнулись гвардейцы, — две минуты прошли! Побежали! Быстро!
Кейтор тяжело вздохнул и потрусил по дорожке. С каждым шагом мечта о волчьей яме захватывала его все больше и больше. Нет, сегодня надо обязательно ее доделать. Или…
Он покосился на Клеймона. Старший брат бежал рядышком и бубнил:
— Осталось двадцать восемь дней! Я бы сделал все сам, но так сорвать свадьбу можешь только ты! Тебя все равно не накажут! А я попадусь и пропаду! Ну Кейтор, ну миленький! Я тебя никогда ни о чем не просил! Ты можешь мне помочь? Хоть один раз!
— Угу, — помолчав, кивнул Кейтор. — Но не бесплатно!
— Своего Алмаза я тебе не отдам! — быстро возразил Клеймон. — И фамильный меч тоже. Дед завещал его старшему сыну, то есть мне! А в остальном…
— А мне и не нужен твой мерин, — фыркнул Кейтор. — Вон, обернись. Видишь?
— Ну — Клеймон покосился на гвардейцев. — И что?
— Надоели до гоблинов! Каждое утро поднимают ни свет ни заря и гоняют до седьмого пота. Вот сейчас еще два круга дадим вокруг дворца и начнутся. всякие подтягивания-отжимания… Никакой личной жизни! — Кейтор умолчал о том, что теперь он практически не навещал Лиану, поскольку понимал, что, если его каждое утро будут находить в постели принцессы, это может закончиться скандалом. — Я последний раз на свидании с девушкой был еще до Осенней ярмарки. Сделаешь так, чтобы они ко мне приставали хотя бы через день? Скажем, по четным числам я бегаю, а по нечетным — нет!
— Легко! — согласился Клеймон. — Это все?
— Ну…
— Понял. Когда стану королем, обещаю тебя не казнить! Ни через тридцать лет, ни через сорок!
Кейтор покачал головой:
— Нет.
— Тебе мало моего слова? Ну хочешь, я напишу тебе расписку?
— На гербовой бумаге, под мою диктовку, с подписью и большой гербовой печатью!
— Но печать…
— Я достану!
— Хорошо. Это все?
Братья-принцы завернули за угол. Кейтор придержал Клеймона за локоть и мигом выставил ногу.
— Ну ваше высочество, — гвардейцы затормозили в полушаге от него, — что вы все как маленький! Мы уже восемь раз попадались на эту вашу удочку. Сколько можно?
Кейтор засопел и выразительно посмотрел на старшего брата. Тот понял намек и шагнул вперед:
— Вот что, ребята, на сегодня достаточно! И завтра можете не приходить. Я сам займусь братом. Слово принца-наследника!
Гвардейцы переглянулись:
— А послезавтра?
— Будете приходить через день. День я занимаюсь Кейтором, день — вы. Согласны?
Они переглянулись еще раз и кивнули.
— Вот и отлично. Можете быть свободны! — распорядился принц Клеймон и толкнул брата: — Побежали! Чего встал? Сначала два круга по плацу, потом отжимания, потом подтягивания, а потом посмотрим! Может, я и выполню твои условия! А может быть — и…
Он осекся — комок грязи ударил его точно в середину камзола. Взвизгнув от обиды, старший принц подхватил какую-то палку и бросился догонять младшего, который, петляя как заяц, уже уходил в глубь парка.
Остановившись на углу, гвардейцы какое-то время смотрели, как носятся друг за другом два принца, потом хлопнули друг друга по рукам и удалились восвояси. И как это они сами не додумались так разнообразить тренировки?
Занявшись неотложными делами, принцы опоздали к завтраку и явились вместе как были, в перепачканных землей и листвой камзолах, лохматые и взмокшие, но глядящие друг на друга с удовлетворением.
— Сколько вас можно ждать? — сердито обратился к ним король Клеймон. — Опоздали на три минуты! Каким ты королем будешь, Клей, если не усвоишь, что точность — вежливость королей? В каком ты виде? Ну про Кейтора я молчу — спасибо, что хоть не в навозе, но ты-то! Мой наследник! Пример для подражания! Ты где был?
— Мы были очень заняты, — ответил старший принц.
— Важными государственными делами, — добавил младший.
— Понятно! — усмехнулся король. — Так бы сразу и сказали! Садитесь за стол!
Все расселись, и только тут Кейтор заметил, что одно из мест пустует.
— А где принцесса Лиана?
— Ее высочество сегодня выразили желание позавтракать в своей комнате, — ответила придворная дама, которая обычно сопровождала принцессу на завтрак.
— С нею все в порядке? — Кейтор обратился к кузену. Тот мигом пришел в восторг, придвинулся к Кейтору поближе, интимно наклонившись к нему.
— А кто же ее знает? — промурлыкал он, улыбаясь младшему принцу. — Женщины — существа хрупкие и болезненные. С ними иногда просто невозможно общаться. У нее то голова болит, то сон плохой видела, то ягоды в варенье горчат. Мы, мужчины, не такие ипохондрики. Я, например, прекрасно себя чувствую и готов на все!
— Что с нею? Она заболела? — встревожился Кейтор. — Врача вызывали? Надо срочно пригласить дядюшку Даральда. Снарядим охрану, дадим конвой, чтобы он не боялся новых нападений… Это же серьезно!
— Кейтор, успокойся. — Слуги уже начали разносить еду, и королева-мать придирчиво выбирала, чем ей сегодня позавтракать: запеченной в печени ягненка рыбой или куропатками в медовом соусе. — Делла Жервез нам уже все объяснила, — она кивнула на придворную даму, — это мелочи. Принцессе приснился плохой сон, она не спала почти всю ночь, с утра чувствует себя невыспавшейся и слегка расстроенной. К обеду все будет нормально… Так, куда ты собрался? Сядь немедленно!
Кейтор вскочил, торопливо рассовал по карманам яблоки.
— Как куда? К Лиане! — воскликнул он.
— А это куда потащил? Поставь блюдо с пирожками на место!
— Как? А гостинцы для больной?
— Думаешь, этого ей будет достаточно? — усмехнулся принц Клеймон.
— Ты прав, братишка! Этого мало. — Кейтор скептически оглядел полное пирожков блюдо и снова повернулся к столу.
— Куда? — воскликнули король и королева. — Не прячь курицу за пазуху? Положи на место!
— Матушка, вы правы! Курицу ей не стоит есть. Возьму-ка лучше куропаток! Пять штук ей хватит? Или десять?.. А, что гадать! Возьму все! — Он подхватил второе блюдо и направился к дверям под негодующие взгляды родных и разочарованные — кузена принцессы Лианы.
Девушку он нашел действительно в постели. Лиана полусидела и пила мелкими глотками какой-то отвар.
— Ли! — Кейтор с размаху поставил на одеяло оба подноса, отчего пирожки и куропатки рассыпались, и принялся выгружать из-за пазухи и из карманов яблоки. — Что с тобой? Ты какая-то бледная… Не заболела случайно? Ничего не ешь! На, возьми пирожок, — он надкусил его и внимательно вгляделся в начинку, — кажется, с повидлом! А что ты пьешь? Фу, какая гадость! — Он принюхался к отвару. — Как это можно пить? Трава какая-то…
— Не какая-то, а тонизирующая, — произнес знакомый недовольный голос, и из-за полога, прихрамывая, вышел Даральд. — Принцессе это сейчас очень нужно для поднятия сил.
— Дядя! — вскрикнул Кейтор и кинулся к нему. — Вы уже приехали!
— «Приехали!» — передразнил тот. — Я здесь с шести утра. Делле Лиане стало плохо ночью. — Он склонился над девушкой и пощупал пульс. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — кивнула та. — Только… э-э… можно мне… э-э… креветок? Хотя бы одну штучку?
— Скушай куропаточку! — Кейтор подхватил одну из птиц с одеяла и сунул ее под нос принцессе. — Она так пахнет!
Лиана вытаращенными глазами несколько секунд смотрела на жареную птицу, потом резко побледнела и отвернулась, зажимая рот руками.
Кейтор понюхал птицу и даже лизнул куропаточье крылышко:
— В чем проблема? Несвежие, что ли? Или повар, скотина, соус не тот положил? Ну да! Сколько перца! Как это можно есть? Пойду скажу, чтобы его повесили!
— Не надо, — прохрипела Лиана, не отнимая руки ото рта. — Просто убери ее!