Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 51

— Спасибо за разрешение, — буркнула Луиза. — Я уже договорилась, что буду работать два раза в неделю после Рождества и не собираюсь ничего менять. И не думай, что я иду на работу от скуки. Мне нужна независимость.

— А... — Майкл был удивлен и раздосадован. — Зачем тебе независимость?

— Я вышла за тебя замуж, но это не значит, что я к тебе приклеена.

— Не значит.

Луиза не поняла, сказал он это с радостью или с грустью. Он все еще не отпускал ее, поэтому Луиза высвободилась из его объятий и отодвинулась на край кровати.

— У меня болит голова. Спокойной ночи. Постаравшись лечь как можно дальше от Майкла, Луиза почувствовала, как ее охватила ярость. Он не смеет! Не смеет обманывать! И он собирался ее ласкать, когда от него все еще пахло другой женщиной! Все правильно. Он женился на ней по необходимости, но это же не исключало взаимного доверия.

А потом он сказал, что любит ее. Она не тянула его за язык. Он сам сказал. Не надо было говорить. Всего три слова. И она поверила, что у нее всегда будет прекрасная жизнь. Она поверила ему, потому что убедила себя будто любит его.

Луизу это потрясло. Она даже села в постели от неожиданности. Я убедила себя, будто люблю его.

Луиза испугалась своего открытия, но заставила себя посмотреть правде в глаза. Она сама себе врала. Она спала с Майклом, чтобы забеременеть, а потом вышла за него замуж, чтобы у ребенка был отец. Сон бежал от Луизы. Ничего не поделаешь. Правда есть правда. Ей было больно. Майкл нравился ей, даже очень нравился, но она не любила его. И вновь при мысли о его предательстве ее охватила ярость. Любила — не любила, это ничего не меняет. Она его не обманывала и не собиралась обманывать. Почему же он позволяет себе?..

В соседней комнате захныкал Дэниел. Луиза подождала, пока Майкл встанет. Теперь, когда мальчику надо было всего-навсего дать воды или поменять памперсы, он обычно подходил к нему ночью. Однако Майкл не пошевелился. Он спал. Крепко спал. И совесть его не мучает, сердито подумала Луиза и соскользнула с кровати.

— Тихо, тихо, милый, — прошептала она. — Ярости как не бывало. Едва ребенок оказался у нее на руках, она вновь была сама любовь и нежность. Так случалось каждый раз, стоило ей коснуться сына. Луиза увидела, что малыш улыбается ей.

— Сейчас надо спать, поэтому попей воды и отправляйся обратно в постельку.

Бутылочка с водой стояла рядом на столике, и едва Дэниел заметил, что Луиза потянулась за ней, он умолк и стал ждать. Потом он жадно схватился за нее и потащил в рот. Он уже спал, когда Луиза поменяла ему памперс и уложила обратно.

Она стояла, наклонившись над ним, и смотрела на его черные волосенки, длинные ресницы, пухлые ручки.

— Что бы ни было, милый, — прошептала она,— я никогда не пожалею, что ты у меня есть.

Дэниел улыбался во сне, и Луизе было приятно думать, что он улыбается в ответ на ее слова.

Вернувшись в спальню, она постояла возле кровати, глядя на Майкла и не понимая, как у него хватает совести спать. Тогда, решив найти неопровержимое доказательство его близости с другой женщиной, она пошла в гардеробную. С отвращением, подражая детективу из второсортного фильма, она обыскала его карманы и нашла женский шелковый платочек, тотчас же пожалев об этом. Однако отступать было поздно. Луиза долго смотрела на него, потом поднесла к носу и понюхала, ощутив ни на что не похожий, экзотический аромат. Теперь она знала, что делать дальше.

Зажегся свет, и от неожиданности Луиза вскочила на ноги.

— Какого черта ты тут делаешь среди ночи?

Майкл стоял в дверях холла, который вел в комнаты, где он прежде жил с Вероникой.

— Ищу ответ на вопрос,— ответила Луиза.

— Какой вопрос?

— На вопрос, с кем ты спал.

Луиза слушала свой спокойный, безразличный голос, словно это был чужой голос. Как будто в ней были две женщины, одна из которых стояла в сторонке, критически поглядывая на мужчину и женщину и понимая, что одно неловкое слово, и эта другая женщина окажется в глубокой черной пропасти. Майкл не сводил с нее глаз.

— Я спал один.

Луиза потеряла над собой контроль, и две женщины соединились в одну, которую сотрясала дрожь отвращения и злобы.

— Лжец! Лжец! Лжец!

— Пожалуйста, дорогая, не надо.

— Ты спал с Вероникой!





— Нет, я... Ты не поймешь.

— Значит, с Вероникой... Не смей отрицать! От тебя разит ее духами. Зачем тебе другая женщина? Зачем Вероника? Зачем она?

— Луиза...

Но Луиза не желала его слушать. Она бросилась вон из холла и побежала в спальню. Захлопнула за собой дверь и заперла ее.

Вытирая со лба пот и едва переводя дух, Луиза прислонилась к двери и увидела себя в зеркале напротив. Бледная, растрепанная, с горящими злобой глазами. Я на себя не похожа, подумала она. Я похожа на Веронику, только волосы у меня короткие.

Я похожа на Веронику!Это открытие потрясло ее. Значит, поэтому Майкл выбрал ее в жены? Потому что она похожа на его первую жену? У Луизы голова пошла кругом.

Дверь подергали, и Луиза затаила дыхание, ожидая, что Майкл заговорит с ней. Но он ничего не сказал. Через четверть часа Луиза решила, что он пошел спать в другую спальню.

И она отошла от двери.

ГЛАВА 22

Боже милостивый! Это ты! У бедняги Мистера Пуха чуть не случился инфаркт, не говоря уж обо мне. Мы ведь уже не молоденькие.

— Позволь мне войти. — Луиза бросилась на кухню и поставила колыбель Дэниела на стол. — И, ради Бога, успокой пса.

— Он лает по праву. Сейчас ночь. Что ты тут делаешь? Оффертон-манор сгорел?

— Майкл мне изменил, — сказала Луиза и залилась слезами.

— И это все? — Бетти всплеснула руками. — Это еще не причина тащить ребенка ночью из дому. Никогда о таком не слышала. Но коли ты здесь, оставайся. — Бетти налила воду в чайник и поставила его на газ. — Пожалуй, сделаю нам какао.

— Не хочу какао. — Луиза села. Наверное, мать права, и не надо было удирать из дому посреди ночи.— Я хочу бренди.

— Выпьешь какао, — спокойно сказала Бетти. — Пока вода не закипела, пойди наверх и приготовь себе постель. Там тепло. Пусть Дэн спит там. — Луиза встала, удивленная хладнокровием матери. — Иди, иди. Я не собираюсь бодрствовать всю ночь.

— Но, мама, мне так хочется поговорить.

— Поговорим утром. Если ты не хочешь спать, то я не могу не спать.

Пришлось Луизе отправиться наверх. Хотя она была уверена, что не заснет, спала она как убитая. Разбудили ее голоса в кухне. Разговаривали Майкл и Бетти.

Луиза встала и подошла к окну. Занимался великолепный морозный декабрьский день, и Луизе захотелось быть далеко-далеко отсюда, подальше от всех проблем.

Ей не хотелось говорить с Майклом. О чем? Теперь уже ничего не изменишь. Он спал с Вероникой. Но и оставаться наверху нельзя. Проснулся Дэниел и громким криком сообщил, что голоден. Луиза нашла старый халатик и взяла малыша на руки. Придется идти вниз.

— Доброе утро, дорогая, — спокойно проговорила Бетти, словно не произошло ничего необычного. — Я уже согрела еду для мальчика.

— Спасибо.

Луиза старательно избегала смотреть на Майкла. Она знала, что он терпеть не может беспорядок, а кухня матери стерильностью не отличалась. До чего же он тут неуместен, думала Луиза. Заметив, как он тщательно причесан, волосок к волоску, Луиза снова впала в ярость. Черт бы его побрал! Все рушится, а он выглядит так, словно собрался на деловой завтрак.

Усевшись на стул, она принялась кормить Дэниела.

— Вот кофе и тосты для тебя и Майкла, — сказала Бетти. — А я пойду в студию. Пора за работу. Вам есть, о чем поговорить.

— Подведение итогов года, — пробормотала Луиза.

— Жизнь не всегда бывает такой, как хочется. Разве я тебе это не говорила? Но если выбрала дорогу, иди по ней, не сворачивая. — Она повернулась к Майклу: — Хуже всего прятаться от трудностей. Вы оба должны не только брать, но и давать.