Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 59



— Бог мой! — прошептал Дэни, глядя на тело в руках у Эммы. — Вы что тут, ребята, учудили? Вы вообще в своем уме?

Дрю ничего не сказал. Он помедлил, потом дотронулся до руки возвращенной. Та раздраженно отдернулась, и он попятился.

Я посвятил близнецов в наш план, и Дрю молча кивнул, с каким-то опасливым восторгом разглядывая возвращенную.

Зато Дэни оказался менее сговорчивым. Он повыше перехватил полиграф.

— Ладно, я тоже всей душой за то, чтобы не допустить убийства Натали Стюарт — тут даже вопросов нет. Но с какой стати мы с Дрю должны жертвовать на это свой самый блестящий проект?

Пока я раздумывал, как бы объяснить им, кто такая Госпожа с ее маниакальной жаждой власти и контроля, Росуэлл нашел самые лучшие слова:

— Нам нужен подходящий подарок для женщины, у которой есть все.

Дэни кивнул, вполне удовлетворенный этим ответом.

— Ты хочешь сказать, все кроме портативного полиграфа эпохи маккартизма?

— Ну да, — сказал Дрю. — Он стоит всего остального!

Путь к парку показался мне длиннее, чем обычно.

Эмма несла возвращенную. Завернутую в куртку Росуэлла. Та, похоже, не возражала и всю дорогу молчала, положив голову на плечо моей сестры.

Возле отвала я повернулся, чтобы забрать у Эммы тело.

— Мы не можем пойти туда вместе… это и не нужно. И потом, мама с папой будут сходить с ума от тревоги. Тебе лучше вернуться домой.

Эмма попятилась, прижимая к себе возвращенную.

— Нет. Я пойду с тобой.

Ее лицо и шея были в грязи. Сейчас она напоминала человека, спасшегося от смертельной опасности.

Я смотрел на нее. Она всегда была готова на все ради меня. Всегда. Она была со мной всю мою жизнь.

— Не надо. Нет смысла, и это может быть опасно.

Эмма подошла совсем близко.

— Вот что я тебе скажу. — Тварь у нее на руках заерзала и заскулила, видимо, Эмма слишком сильно ее сжала. — Я годами делала все, чтобы ты не умер!

— А я никогда ни о чем тебя не просил, ты не должна была постоянно присматривать за мной, заботиться обо мне. Ты могла жить своей собственной жизнью!

— Я знаю. Но каждый раз, когда передо мной вставал выбор между тобой и чем угодно, я выбирала тебя. Не уверена, что всегда поступала правильно, и это неважно. Это был мой выбор. Всегда только мой. Ты никак на меня не влиял. Я выбрала тебя и ни о чем не жалею.

Мы стояли в темноте у подножия холма. Росуэлл и близнецы отошли в сторонку, чтобы не мешать нам. Это был наш спор — наш с Эммой. Сколько бесконечных разговоров мы с ней вели в темноте на протяжении моей жизни! Вы себе даже не представляете, как сильно люди врут выражением лиц! А голос Эммы голос никогда не врал, именно в нем была самая настоящая и самая подлинная правда ее слов. И сейчас мне сделалось страшно от того, насколько она была правдива.

Я посмотрел на Эмму.

— Прошу тебя, пожалуйста. Тэйт сейчас идет к нам — может, уже пришла — и я боюсь даже думать, что она сделает, если не застанет дома никого из нас. Она может броситься нас искать, понимаешь? Ты должна ей помешать! Держи ее подальше от парка и кладбища. Если она влезет в это дело, все кончится катастрофой.

Эмма долго молчала, потом кивнула и отдала Росуэллу возвращенную.

— Эмма… — сказал я. — Спасибо.

Она привстала на цыпочки, поцеловала меня в щеку.

— Только возвращайся домой, понял?

С этими словами она развернулась и быстро зашагала в сторону Уэлш-стрит. Я смотрел, как она удаляется от детской площадки — не оглядываясь, с высоко поднятой головой. Я знал, что она плачет, но ничего не мог поделать — только идти дальше.

Мы перепрыгнули через ограду, я подвел всех к подножию холма, где при помощи фруктового ножа открыл дверь в Дом Мучений.

В вестибюле мальчик в ливрее лакея снова попросил у меня карточку, а я сказал ему, что у меня ее нет. Он неодобрительно скривился, и тогда я сказал, что он может катиться ко всем чертям, и немедленно.

За моей спиной близнецы настороженно озирались по сторонам. Росуэлл внешне оставался безучастным, что неудивительно, поскольку он держал на руках извивающегося полусгнившего ребенка, который еще час назад был мертв, как могила.



— Очень невежливо являться без приглашения, да еще приводить с собой гостей, — заявил мальчик в ливрее.

— Мы принесли подарок, — ответил я. — Очень ценный и редкий, это сюрприз, но я знаю, что Госпожа будет рада.

Мальчик кивнул и пошел по коридору вглубь Дома Мучений, но на этот раз не в сторону библиотеки. Он провел нас в галерею, потом раскрыл широкие распашные двери.

— Госпожа примет вас в гостиной.

Комната, в которую он нас привел, была наряднее, чем библиотека, с пестрым ковром на полу и расписными вазами в стенных нишах. На столиках, расставленных по всей комнате, стояли красивые бронзовые статуэтки взлетающих птиц и прелестных пастушек.

Госпожа полулежала на длинном темном диване. Когда мы остановились на пороге, она подняла глаза и улыбнулась, как будто ждала нас.

Мы с Дэни вошли в комнату, а Росуэлл и Дрю остались в дверях, причем Дрю загораживал спиной вернувшуюся.

— Мистер Дойл, — пропела Госпожа. — Как мило видеть вас снова! Чем мы обязаны таким удовольствием?

Я постарался придать своему лицу самое приятное и простодушное выражение.

— Я просто подумал над тем, что вы мне говорили. И понял, что был чудовищно несправедлив, и в знак признания этого принес вам подарок.

Госпожа радостно мне улыбнулась. Потом перевела взгляд мне за спину, и улыбка сбежала с ее лица.

— Отошли их прочь, — приказала она, сурово сдвинув брови. — Вон, сейчас же!

Моей первой мыслью было, что она увидела возвращенную, и только через секунду я сообразил, что Госпожа говорит о Дрю и Дэни. Я вытаращил на нее глаза, покачал головой.

— Но они не могут уйти! Я же неспроста привел их с собой.

— Ты привел в мой дом чудовищных монстров! Да как ты посмел? Как ты осмелился осквернить мой дом?

Я обернулся на близнецов. Вообще-то их внешность никогда не казалась мне ни странной, ни сколько-нибудь необычной. Скажу откровенно: я всегда считал их физиономии намного более нормальными, чем моя собственная. Приходилось признать, что понятие «странности», действительно, у каждого свое.

Я сделал шаг к Госпоже и вскинул руки.

— Постойте! Можно, Дрю уйдет, а Дэни останется и покажет вам подарок? Понимаете, один из них должен продемонстрировать вам, как это работает.

Несколько секунд Госпожа настороженно меня разглядывала.

— Хорошо. Эй ты, который с подарком! Можешь остаться! А остальные пусть ждут в коридоре!

Дрю и Росуэлл стремительно удалились, а Госпожа снова обратила все свое внимание на меня.

— Что за подарок ты принес мне?

— Я хотел подарить вам что-нибудь полезное. Когда вы рассказали мне, как Морриган вас обманула, я сразу подумал, что наверху, в городе, как раз есть средство от такой проблемы. С этим прибором вас больше никто никогда не обманет!

Госпожа улыбнулась, ее глаза хищно заблестели.

— О да, это был бы поистине бесценный дар! — На меня она больше не смотрела. Ее взгляд был прикован к Дэни и его чемоданчику. — Хотя с виду ничего особенного.

Дэни опустился на корточки, откинул крышку прибора.

— Так это ж так и задумано, мэм. Никто не почует подвоха, пока не будет слишком поздно.

Я начал потихоньку пятиться к двери.

— Вы не возражаете, если я присоединюсь к своим друзьям, пока вы занимаетесь с прибором?

Госпожа даже головы не подняла. Она жадно следила за руками Дэни, отщелкивавшего застежки на крышке «Красной угрозы».

Росуэлл и Дрю ждали в вестибюле, оба явно нервничали и чувствовали себя не в своей тарелке. Мне очень не хотелось оставлять Дэни наедине с Госпожой, но нужно было как можно быстрее найти Натали.

Мы вернулись к входу в Дом, а уже оттуда я нашел дорогу в библиотеку. По пути у меня создалось впечатление, что, несмотря на обширные размеры и протяженность коридоров, обитель под парком была заселена не столь плотно, как Дом Хаоса.