Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 31



В этом отношении для русского турецкий язык значительно легче французского или английского языка.

Второе обстоятельство, облегчающее изучение турецкого языка, это его четкая подчиненность правилам без большого числа неоднозначностей и исключений из правил, присущих русскому языку.

Однако посильность задачи не означает ее легкости. Турецкий язык имеет очень богатую грамматику и, к сожалению, для желающих быстро изучить турецкий язык, в самой простой повседневной речи используются весьма разнообразные грамматический формы. Для понимания речи и выражения своих мыслей на турецком языке совершенно необходимо изучение грамматики турецкого языка. Никакие разговорники здесь не помогут. Поэтому в книге без использования специальной терминологии на практических примерах и правилах даются необходимые сведения из грамматики турецкого языка.

В данном пособии использованы лишь наиболее употребительные грамматические формы, но и в этом случае одно слово (глагол) с учетом изменения по лицам, времени, наклонению, утвердительной и отрицательной формы оказывается представленным более чем двумястами разными вариантами.

Попробуйте, например, понять, что значит сказанное Вам турком: «Yardım edebilecek misiniz?» В словаре слову «yardım» соответствует слово «помощь», «edebilecek misiniz» соответствует слово «etmek» - «делать». Как видим, от исходной формы слова, имеющейся в словаре, осталась одна буква «е», остальные 16 – новые буквы. Что же они означают? Зная законы турецкого языка, ответить совсем нетрудно, нужно лишь начинать с конца: -«siniz» - окончание глагола при обращении на вы, - «mi» - «ли», - «ecek» - суффикс будущего времени, - «ebil» - выражение возможности, - «d» - это изменившаяся буква «t». Таким образом, получаем вопрос: «Сможете ли вы помочь?»

Этот пример, вероятно, поможет понять, что, приступая к изучению турецкого языка, нужно быть не только уверенным в его доступности, но и набраться терпения и настойчивости.

ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ

Буквы турецкого алфавита

Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки

Примеры турецких слов

Передача звучания слов буквами русского алфавита

Перевод

A a

а

ad

ад

имя

B b

б

baba

баб á

отец

C c

дж

cam

джам

стекло

Ç ç

ч

çam

чам

сосна

D d

д

dam

дам

крыша

E e

э

el

эль

рука

F f

ф

feda

фед á

жертва

G g

г

gece

геджé

ночь

Ğ ğ

без звука

dağ

даа

гора

H h

х

hedef

хэд эф

цель

I ı

ы

ısı

ысы

тепло

İ i

и

ич

внутренность

J j

ж

jet uçağı

жет уча ы

реактивный самолет

K k

к

kafa

кафа

голова

L l

л

laf

лаф

разговор

M m

м

madde

маддэ

вещество

N n

н

nem

нэм

влага

O o



о

oda

ода

комната

Ö ö

ё

öğle

ёйлэ

полдень

P p

п

plân

пл áн

план

R r

р

renk

рэнк

цвет

S s

с

saat

саат

час

Ş ş

ш

şaka

шака

шутка

T t

т

taç

таш

камень

U u

у

uçak

учак

самолет

Ü ü

ю

ülke

юлькэ

страна

V v

в

vatan

ватан

родина

Y y

й

yol

йол

дорога

Z z

з

zaman

зам áн

время

Буквы турецкого алфавита

и произношение обозначаемых ими звуков

В турецком языке используется латинский алфавит с некоторыми небольшими изменениями и дополнениями.

Буквами a, b, d, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z обозначаются такие же звуки, какие обозначаются в русском языке буквами а, б, д, ф, г, х, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, в, з соответственно.

Буквой Собозначается звук, который можно передать сочетанием русских букв Д и Ж:

С → ДЖ

Буквой Çобозначается звук, соответствующий русскому Ч.

Ç → Ч

Буква E обозначает звук, который близок к звуку, обозначаемому в русском языке буквой Э.

Е → Э

Буква ğ обозначает звук, промежуточный между русскими Ки Г.

Этот звук в словах на практике почти не произносится, но наличие буквы ğ в слове несколько удлиняет произношение предшествующего гласного звука.

Буквой I обозначается звук, близкий к звуку, обозначаемому в русском языке буквой Ы.

I → Ы

Буквой J обозначается звук, который близок к русскому Ж.

В турецком языке этого звука нет. Буква используется лишь в словах иностранного происхождения. Например:

jen → ген, jeneratör → генератор, jest → жест

Буква Ş соответствует русской букве Ш.

Ş → Ш

Буква Yобозначает примерно такой звук, который в русском языке обозначается буквой Й.

Y → Й

Буквами Ö и Ü обозначаются звуки, которым можно найти соответствие в русском языке следующим образом.

Буквой « Ё» в русском языке обозначается сочетание двух звуков, которые в турецком я зыке были бы обозначены буквами Yи Ö

Ё →

Следовательно, звук, обозначаемый в турецком я зыке буквой Ö ,можно найти в русском языке, убрав из русского «Ё» начальный звук «Й». Аналогично буквой Üобозначается звук, который в русском языке можно получить из русского «Ю» вычитанием начального звука «Й».

Ю →

На произношение может влиять дополнительный знак смягчения или удлинения - ^.

Этот знак может ставиться над буквами a, u, i, смягчая или удлиняя произнесение соответствующих звуков.

Например:

alem

алэм

флаг

âlem

аалэм

мир

adet

адэт