Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 100



10

…живым подобием Марии Магдалины кисти Корреджо.

— Речь, несомненно, идет о картине «Читающая Магдалина», хранящейся в Дрезденской картинной галерее, известной во множестве копий и считавшейся во времена Эленшлегера произведением итальянского художника Корреджо (наст, имя Антонио Аллегри, 1489/1494—1534). Ранее в трагедии «Корреджо» датский драматург дал вдохновенное описание этой живописной работы. Впоследствии, впрочем, принадлежность картины пармскому мастеру была оспорена, и ныне она считается творением неизвестного фламандского автора XVII в.

11

Мельпомена

— муза трагедии в греческой мифологии.

12

Баден

— город-курорт в швейцарском кантоне Аргау (с 1803 г.), в 20 км к северо-западу от Цюриха. В старом городе на горе Шлоссберг сохранились живописные развалины замка Штайн, возведенного в XI в. и затем неоднократно перестраивавшегося; об этом замке — старинной резиденции графского рода Габсбург, по-видимому, и идет речь в новелле.

13

Там… во времена Средневековья вершил свои ужасные дела Тайный суд.

— Речь идет о тайных судах фемы (феме), или трибуналах свободных судей

(нем.

Vehme, от

др. — герм.

Fern — освобождение), возникших в Вестфалии на рубеже XII–XIII вв. и вскоре распространивших свою деятельность на всю территорию Германии и ряда других европейских стран, входивших в состав Священной Римской империи Германской нации (Швейцария, где происходит действие этого эпизода, находилась под имперской властью с 1032 по 1499 г.). Суды фемы подчинялись непосредственно императору, председательствовали в них «свободные графы» (фрейграфы), а заседателями (шеффенами) и подсудимыми были исключительно свободные люди; соответственно, под юрисдикцию этих трибуналов не подпадали крепостные, женщины, дети, евреи и язычники.

В компетенцию тайных судов входили особо тяжкие уголовные преступления — убийство, воровство, святотатство, насилие. Возникшие как альтернатива местным судам с их феодальным произволом, суды фемы поначалу воспринимались общественным мнением как оптимальное средство охраны «земского мира». Однако уже в XV в., в пору расцвета их деятельности, ее тайный характер (продиктованный собственным внутренним уставом), жестокость приговоров, нередко выносившихся в отсутствие обвиняемого (утрата осужденным всех гражданских прав и смертная казнь через повешение, осуществлявшаяся самими членами трибунала), и неотвратимость наказания (обусловленная экстерриториальной юрисдикцией вестфальских судов, которая позволяла преследовать приговоренного во всех немецких землях) создали судам фемы репутацию архаичного и общественно опасного института, германского аналога европейской инквизиции, откровенно злоупотребляющего правом. По мере становления в Германии государственной юстиции тайные суды пришли в упадок и постепенно прекратили существование, однако последний из них был упразднен французским правительством в Мюнстере только в 1811 г. В конце XVIII в. суды фемы стали (с изрядными фактологическими аберрациями) популярной литературной темой — благодаря прозаической драме Гёте

«Гёц фон Берлихинген

с железною рукою» (1771–1773, опубл. 1773), которую Эленшлегер упоминает несколькими строками ниже: в сцене 11 пятого действия драмы облаченные в маски члены тайного трибунала, заседающего «в тесном и мрачном подземелье», приговаривают к смерти Адельгейду фон Вейслинген за прелюбодеяние и убийство мужа. Зловещий антураж подземелья, описанный Эленшлегером, у Гёте отсутствует, но весьма вероятно, что это — дань поел егётевским вариациям темы, среди которых немецкие «рыцарские» романы «Герман фон Унна: История из времен тайных трибуналов» (1788) Кристианы Бенедикты Науберт (1756–1819) и «Куно фон Кибург взял серебряный локон обезглавленного и уничтожил тайный суд фемы» (1795–1799) Генриха Даниэля Цшокке (1771–1848), исторический трактат «Об установлении тайного суда в Вестфалии» (1794) Карла Филиппа Коппа (1728–1777) и Ульриха Фридриха Коппа (1762–1834), драма «Святая фема, или Падение Аспенов» (1795) Файта Вебера (наст, имя Георг Филипп Людвиг Леонард Вахтер, 1762–1837) и др.

14

Теперь и я бегу, клеймен, / Как прежде Каин, кровью брата, / Природы преступив закон.

— Аллюзия на библейский рассказ о Божьем проклятии, наложенном на сына Адама и Евы Каина, который убил своего младшего брата Авеля (см.: Быт. 4: 5—16).

15

…след этот был подобен отпечатку ноги в песке на необитаемом острове. —

Несомненная отсылка к знаменитому эпизоду романа английского прозаика Даниэля Дефо (1660–1731) «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка» (1719); ср.: «Однажды около полудня я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и, к величайшему своему изумлению, вдруг увидел след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшейся на песке. Я остановился как громом пораженный или как если бы увидел привидение. <…> Как он сюда попал? Я терялся в догадках и не мог остановиться ни на одной»

(Дефо Д.

Робинзон Крузо / Пер. М. А. Шишмаревой. М.: Высш. школа, 1990. С. 162). В дальнейшем заглавный герой романа Дефо прямо упоминается в тексте новеллы.



16

Шварцвальд

высотный (до 1500 м) горный массив на юго-западе Германии.

17

…нежели гармоническая музыка сфер слух Пифагора.

— Характерная для романтической культуры отсылка к антично-средневековой доктрине о музыкально-математическом устройстве космоса, истоки которой философская традиция связывает с учением древнегреческого мыслителя, математика, астронома и мистика Пифагора (ок. 570—ок. 490 до н. э.) и его последователей. Согласно этим представлениям, Солнце, Луна, планеты и звезды располагаются на различных небесных сферах, которые разделены промежутками, относящимися друг к другу как интервалы тонов октавы, и при вращении рождают гармонические созвучия, неразличимые человеческим слухом. По свидетельству древних авторов — последователей Пифагора, сам он, однако, «используя какую-то невыразимую и трудно постижимую божественную способность, напрягал свой слух и вперял ум в высшие созвучия миропорядка» и в результате мог «слышать даже вселенскую гармонию, улавливая звучания всех сфер и движущихся по ним светил, чего нам не дано слышать по слабости нашей природы» (

Ямвлих.

Жизнь Пифагора / Пер. В. Б. Черниговского. М.: Алетейа; Новый Акрополь, 1998. С. 54;

Порфирий.

Жизнь Пифагора / Пер. М. Л. Гаспарова // Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М.: Мысль, 1986. С. 421). Современные исследователи отмечают «обостренный интерес романтиков к пифагорейской музыке сфер», «к возможности услышать ее реально, сделать частью своего личного (в том числе и слухового) опыта» — при «полном равнодушии к математической стороне» этой концепции

(Махов А. Е.

Ранний романтизм в поисках музыки: слух, воображение, духовный быт. М.: Лабиринт, 1993. С. 9, 10).

18

Мамона

— новозаветное определение богатства, земных благ (см.: Мф. 6: 24; Лк. 16: 13); здесь: деньги.

19

Святой Влас

(Власий, ум. 316) — христианский священномученик, епископ гор. Севастия (ныне — Сивас, Турция) в римской провинции Каппадокия в Малой Азии.

20

Бедный грешник некогда убил своего близкого друга ~ ныне он творит прекрасные картины для нашей церкви.

— Не исключено, что рассказанная Эленшлегером история о портрете, изображающем жертву мнимого убийства и написанного самим «убийцей», впоследствии нашла отражение в новелле немецкого писателя-романтика Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776–1822) «Церковь иезуитов в Г.» (1816, опубл. 1817). Как и у Эленшлегера, в новелле Гофмана на совести главного героя — художника Бертольда —

предполагаемое

преступление (убийство жены и ребенка), реальность которого не подтверждается в ходе повествования; как и Зигфрид, Бертольд находит прибежище от душевных терзаний в церкви, где занимается росписью интерьеров. Наконец, гофмановский герой запечатлевает жену и сына в образах Девы Марии и Христа, при этом картина долгое время ему не удается и остается неоконченной; о Зигфриде в новелле Эленшлегера чуть далее сказано, что «Мария с младенцем пока еще ему не удались», и сделан недвусмысленный намек на Матильду как прототип образа Марии. Эти параллели позволяют предположить возможное влияние «Портрета» (в 1816 г. переведенного самим автором на немецкий язык) на сюжет «Церкви иезуитов в Г.». Влияние это можно считать тем более вероятным, если учесть личное знакомство и общение двух писателей в 1816–1817 гг.; кроме того, по свидетельству Эленшлегера, немецкий писатель-романтик Фридрих де Ла Мотт Фуке (1777–1843), тесно общавшийся с Гофманом в середине 1810-х гг. и хорошо знавший датский язык, «читал вслух по-немецки в своем кружке большинство моих [Эленшлегера. —

С. А.]

произведений» (цит. по: Э. Т. А. Гофман: Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы / Сост. К. Гюнцель. Пер. Т. Клюевой. М.: Радуга, 1987. С. 256).