Страница 47 из 55
— Командир, — тихо и внятно сказал он голосом человека, умеющего отдавать приказы, — дай мне позвонить. Через час друзья привезут мне документы и решат все вопросы с вашим начальством.
— Ладно, скажу дежурному, — ответил опер, разминая сигарету и внимательно глядя на Ставра.
Когда опер отошел, мужик в темно-бордовом пиджаке медленно поднял голову и равнодушно спросил:
— Тебе что, позвонить надо?
— Надо.
— Ну на, позвони.
Мужик достал из внутреннего кармана своего кожаного пиджака мобильный телефон и протянул Ставру.
Ставр очень удивился, но не стал спрашивать, как получилось, что менты не забрали у мужика телефон. Весьма кстати хозяин «Буржа-недвижимости» господин Моторин навязал им мобильники, а то черта с два он дозвонился бы в медвежью дыру Шуракена.
Шуракен схватил телефон так, словно только и ждал этого звонка.
Население выводило на утреннюю прогулку собак, когда Ставр и Шуракен вышли из здания ОВД.
— Не понимаю, почему личный состав отделения не построился со знаменем, чтобы проводить героев невидимого фронта? — беззаботно проговорил Ставр.
Шуракен раздраженно посмотрел на него:
— Герой... е-мое, поперся среди ночи без документов. Тебе тут что, джунгли?
Они подошли к стоящей во дворе отделения машине Ставра, и Шуракен увидел на капоте кровь.
— Дерьмо какое! — Шуракен пнул баллон.
Ставр усмехнулся: похоже, у приятеля тоже выдалась нелегкая ночка, одни только объяснения с ментами не могли так напрячь его.
— Я всего только остановился у ларька купить выпивку, — примирительно сказал Ставр, садясь за руль.
— Я вижу, тебе дыры в легких мало. Изучаем практику запоя?
Ставр довольно резко свернул к тротуару и остановился у киоска.
— Я хочу купить воды, — сказал он.
— Тебе еще не надоело? Какой, на хер, воды? — Лучше минеральной, пепси не годится. Она оставляет липкие пятна, налипнет пыль.
— Куда налипнет пыль? — очень спокойно спросил Шуракен.
— Я хочу помыть машину. А если мыть пепси-колой, на нее налипнет пыль.
Ставр открыл дверцу и сделал движение, чтобы вылезти, но Шуракен просто в ярости схватил его за плечо.
— Ну все, хватит! — заорал он. — Я не знаю, какого черта ты нарываешься?
— Не ори, — ответил Ставр. — Ты не видишь, у нас весь капот в крови? Если нас остановит ГАИ, я что, пойду сдавать анализ крови, чтобы доказать, что это моя?
— Знаешь что, — серьезно сказал Шуракен, — я тебя одного в Африку не отпущу. Ты там такого наворотишь. Дело международным скандалом кончится.
Ставр спрятал усмешку победителя, хотя Женя была лишена возможности ее увидеть.
— О'кей.
Через несколько дней все трое стояли на автостоянке того самого военного аэродрома, где Ставр и Шуракен когда-то встречали Женю, вернувшуюся из Афганистана.
— Мадам Гайдамак, — сказал Ставр, — женщине в вашем положении волноваться нельзя. Так что не волнуйся, детка, и жди Сашку. Недели через две он вернется домой.
— А ты? — спросила Женя.
— Думаю, я погуляю по разным интересным местам. Меня, знаешь, привлекает жара.
Ставр отдал честь, пародируя героев боевиков, легко повернулся и пошел к дверям аэропорта. Женя обняла Шуракена.
— Прошу тебя, не забывай — я люблю тебя, я тебя жду.
23
Последние две недели Советник занимался приготовлениями к роскошному светскому приему. В принципе это весьма дорогостоящее и утомительное мероприятие устраивалось ради двух-трех персон, а это были люди не только могущественные, но и до абсурда чванливые. Словно королевские особы, они, прежде чем принять приглашение, требовали представить им список других гостей. Сеньор Фаусто Мазуто собственноручно составил для Советника этот список и добился, чтобы все, кому были посланы приглашения, приняли их. От успеха приема зависело очень многое — это была заявка Советника на достойное место среди аристократии теневого бизнеса.
Контрабанда оружия давала возможность очень быстро заработать крупный капитал. Но Советник не собирался всю жизнь отсиживаться в бухте Гранд Риф де Корай, запертой в скалистых горах, и довольствоваться обществом Макса, Фанхио и Ариссы. Он мечтал о финансовой и политической власти, не меньшей, чем у Онассиса, о резиденциях в самых респектабельных столицах мира — Брюсселе, Лондоне и Париже. Для осуществления этих замыслов надо было не только ворочать огромными капиталами, но и быть принятым финансовой, политической и интеллектуальной элитой. И вот тут ему просто невозможно было обойтись без такого человека, как Фаусто Мазуто.
Фаусто Мазуто, лощеный колумбиец, похожий на Лучано Паваротти, был самым ценным приобретением Советника за последнее время. У сеньора Мазуто имелись обширнейшие деловые и светские связи по всему миру. Какое-то время он был доверенным лицом короля опиумных плантаций Эскобара, но чем-то не угодил боссу и, спасаясь от его гнева, удрал на другой континент. Как опытный импресарио, который берется раскручивать новую звезду, сеньор Мазуто почуял в Советнике дельца крупного калибра, с таким можно прорваться к настоящей власти.
— Не пытайся лезть в Европу и трясти там своей набитой мошной. Тебе ни цента не позволят вложить ни в одно порядочное дело, — сказал он Советнику. — Ты и твои деньги пахнут говном и кровью, а у этих господ очень деликатные носы. Тебе нужны покровители, и я тебе скажу, кто тебе нужен прежде всего. Они сведут тебя со всякими королями, принцессами и прочей шантрапой голубых кровей. А эти позволят тебе тратить на них деньги. И надо отыскать какого-нибудь музыканта... оркестр... но только это должно быть что-то добротное, классическое... А лучше — кутюрье! И начать устраивать всякие дефиле, концерты, презентации. Под такие дела очень легко предоставляют дворцы и шикарные отели. А вот туда они все к тебе сползутся. А дальше все будет зависеть только от твоего обаяния. Понимаешь эти нюансы? Тут все на личных контактах.
Сеньор Мазуто развил бешеную деятельность и наконец добился, чтобы те люди, которые должны были стать первыми покровителями Советника, приняли его приглашение. Как всякий хозяин, ожидающий гостей, Советник был занят хозяйственными хлопотами. Чартерный рейс доставил из Рима шеф-повара со всей командой — поварами, официантами, буфетчиками и барменами. Тем же рейсом были доставлены продукты и даже сервизы. Нужно было позаботиться еще и о развлечении гостей. Были законтрактованы певцы, музыканты, танцовщицы и конферансье. Для тех гостей, которые пожелали прибыть заранее, чтобы успеть отдохнуть и привести в порядок свои туалеты, в городе был снят отель и зафрахтованы представительские автомобили. Последние распоряжения своему управляющему Советник давал уже поздно вечером, в личных апартаментах. Обычно, когда он удалялся сюда, его могли побеспокоить только в связи с чрезвычайными обстоятельствами, но сейчас Советник изменил своим правилам. Выслушивая указания хозяина, управляющий делал вид, что не видит Ариссы, и это стоило ему немалых усилий.
Совершенно голая Арисса сидела на ковре из обезьяньего меха потрясающей красоты и пышности — за такой ковер в Европе могли привлечь к уголовной ответственности. Перед Ариссой стояло несколько баночек с кремами, и она умащивалась ими от ногтей на пальцах рук до ногтей на пальцах ног с бесстыдством вылизывающейся кошки.
— Я думаю, на сегодня мы все выяснили. Ступайте, Тодд, — сказал Советник и тут же обернулся к Ариссе: — Забирай свои банки и тоже уходи. Я устал и хочу спать.
Приказ хозяина не слишком расстроил Ариссу. Выйдя от Советника, она прокралась в другое крыло виллы, где помещались апартаменты Фанхио, и поскреблась в его дверь.
Секретарь открыл сразу, очевидно, он ждал ее.
На закате следующего дня начали прибывать гости. Короли, герцоги и принцы наркобизнеса, торговцы оружием, боссы игорного, порно- и шоу-бизнеса прибывали в сопровождении секьюрити, дам полусвета, роскошных проституток и прилипал. Некоторые имели в своих свитах киноактеров и поп-звезд. Мужчины в основном были одеты в классические смокин-