Страница 25 из 33
Джоан и Трей прошли за ней в дом. В коридоре уже стояло три чемодана.
— Куда вы отправляетесь? — спросила Джоан.
— В Висконсин. Там живут мой отец и братья. — Она подошла к лестнице. — Алида, ты готова?
— Вы с мужем поссорились? — спросила Джоан.
— Откуда вам это известно? — нахмурилась Риса.
— В вашего мужа стреляла доктор Уэбстер. Он напал на нее, и ей пришлось обороняться.
— Вы полагаете, это он пытался ее убить?
— Мы не знаем. Доктор Уэбстер сообщила нам, что ваш муж работает напротив вокзала, где ее пытались столкнуть под поезд, но мы пока что не нашли ту студентку, с которой он, по его словам, занимался в это самое время. А что касается первой попытки, то вы нам сказали, что в тот вечер смотрели вместе с ним итальянский фильм. Это правда?
Риса Девлин вздохнула:
— Про фильм я помню смутно. И не могу поклясться, что это было именно в тот вечер.
— Подскажите, где вы берете напрокат кассеты? — вмешался в разговор Трей. — У них должно быть все записано.
— В «Блокбастере», — напрягшись, вспомнила Риса. — На Шелби-стрит.
— Миссис Девлин, а зачем к вам приезжала доктор Уэбстер? — спросила Джоан.
— Она вам не рассказала? — устало сказала Риса.
— На это нужно ваше согласие.
Риса задумчиво покачала головой.
— Я не буду это обсуждать. Не хочу, чтобы имя моей дочери трепали по всем газетам. Нет, мы уезжаем отсюда. Алида! — крикнула она. — Спускайся. Нам пора.
— Миссис Девлин, вы не можете вот так взять и уехать. Если вам известно, почему ваш муж напал на доктора Уэбстер, вам придется дать показания в суде.
— Что сделал папа? — послышался сверху девичий голосок.
Все подняли головы. На лестнице неподвижно стояла Алида в мешковатом свитере.
— Спускайся, дорогая, — сказала Риса. — Нам надо ехать.
Алида не пошевелилась.
— Что случилось?
— Твой отец в больнице, — ответила Риса. — Его ранили.
— Это все из-за меня? — побледнела Алида.
— Что ты, детка, конечно, нет, — успокоила ее мать.
— Алида, а почему ты решила, что это из-за тебя? — спросила Джоан.
— После того как приходили эти два врача, родители жутко поссорились. Папа кричал.
— Все, больше ничего не говори, — вмешалась Риса.
— Ты сказала, что я в этом не виновата, — сказала девочка матери.
— Да, детка, ты ни в чем не виновата, — со вздохом сказала Риса.
— Алида, в чем было дело? — ласково спросила Джоан.
— Папа делал со мной всякие вещи, — дрожащим голосом сказала Алида. — Говорил, чтобы я знала, как себя вести, когда у меня появится парень.
Риса Девлин понурила голову.
— С обеими дочками… Он делал это с обеими. Моя Айви заморила себя голодом. Она хотела исчезнуть… скрыться от него. Про это мне говорила доктор Уэбстер, но я ей не поверила. — Она разрыдалась. — Сегодня они показали мне рисунок, который она сделала, и до меня наконец дошло. Я была слепа! Он перекинулся на Алиду.
Алида опрометью слетела с лестницы, обняла мать, уткнулась лицом в ее пиджак.
— Мамочка, не плачь! Поедем к дедушке. Поедем скорее, пока он не вернулся.
— Прошу вас, дайте мне ее увезти! — взмолилась Риса.
Джоан задумалась.
— Напишите заявление и можете ехать. Надеюсь, вы понимаете, этим дело не кончится. Мне нужно будет еще раз с вами побеседовать.
— Понимаю, — кивнула Риса.
— Ну хорошо. Составим заявление, и наш сотрудник отвезет вас в аэропорт. Вы не будете возражать, если мы осмотрим дом и проверим содержимое компьютеров?
Риса оглядела свой дом.
— Все в вашем распоряжении, — ответила она.
Журналисты звонили так настойчиво, что Дэвиду пришлось отключить звонок в телефоне. В новостях только об этом и говорили. Преподаватель университета Лайл Девлин ранен и находится в больнице. Полиция собирается допросить его в связи с нападением на Эмму Уэбстер и убийством Клода Матиса в Пайн-Барренсе, а также намерена обвинить его в развратных действиях по отношению к собственным дочерям. Дэвид наконец выключил телевизор.
— Разве такое возможно? — сокрушенно покачала головой Эмма.
— Он больной человек, — сказал Дэвид.
Она осторожно дотронулась до повязки у него на голове.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Голова, конечно, болит, — признался он. И тут же добавил с улыбкой: — Зато я думать забыл про ранку от крючка.
Она поднесла его руку к губам и поцеловала. Они оба сидели в халатах, на столе стояла коробка с остатками заказанной ими пиццы.
— А ты как? — спросил он. — Получше?
— Вроде да.
И тут раздался стук в дверь. Эмма вжалась в угол дивана. Дэвид встал.
— Никак не угомонятся! Пойду их разгоню, — устало сказал он и пошел к двери.
Послышались чьи-то голоса, и в гостиную вошла лейтенант Аткинс.
— Как вы себя чувствуете, Эмма? — спросила она.
— Спасибо, лучше.
— Новости вы наверняка знаете. Как только Девлин поправится, мы заключим его под стражу. У нас для этого достаточно доказательств. В его компьютерах мы обнаружили немало подтверждений тому, что он вступал в контакт с девочками-подростками. А его дочь дала письменные показания.
— А что насчет нападений на Эмму? — спросил Дэвид.
— Разумеется, мы допросим его и по этому поводу, — ответила Джоан.
— У вас есть какие-то сомнения? — спросил Дэвид.
Джоан задумчиво посмотрела на него. Ее насторожило то, с какой готовностью он хочет свалить все на Девлина.
— Собственно говоря, сегодня вечером Девлин вашу жену и пальцем не тронул, — сказала она.
— Что вы такое говорите! — возмутился Дэвид. — Он же пытался запереть ее в контейнере. И напал на меня.
— Я знаю. Но пока что у нас нет доказательств того, что он имел отношение и к другим нападениям.
— Я же говорила вам, что здание музыкального факультета находится напротив вокзала, — напомнила Эмма.
— Я про это помню. Возможно, он станет нашим главным подозреваемым. — Джоан вздохнула. — Но поймите, Эмма, заслужил это Девлин или нет, но вы использовали против него оружие. Полагаю, это будет расценено как самооборона, но вам, Эмма, все равно придется предстать перед судом. А сейчас я пришла конфисковать оружие.
— Этот пистолет мне нужен! — возмутилась Эмма. — Он принадлежал моему отцу.
— У вас нет на него разрешения. Но вы не волнуйтесь, вы получите его назад.
— Ну хорошо, лейтенант, — вздохнула Эмма. И, встав с дивана, подошла к секретеру, достала из него незаряженный пистолет и протянула его Джоан.
— Спасибо, — сказала Джоан. — Все, не буду вам мешать, отдыхайте.
Эмма проводила ее до дверей. А когда вернулась в гостиную, Дэвид сметал со стола крошки и убирал тарелки.
— Это несправедливо, — сказала она.
— А я даже рад этому, — признался он. — Впрочем, сегодня вечером твой пистолет был как нельзя кстати.
— Хоть на этом спасибо, — улыбнулась она.
Они вместе отнесли остатки ужина на кухню.
— Пойду приму душ, — сказал Дэвид. — А ты, — он погрозил Эмме пальцем, — не смей смотреть новости.
Когда из душа послышался шум воды, Эмма задумалась о том, как ей придется преодолевать лестницу наверх, в спальню. Утром она смогла спуститься, но на это ушло немало времени и сил.
Когда она была на четвертой ступени, зазвонил телефон. После нескольких звонков включился автоответчик и раздался мужской голос:
— Дэвид, это Боб Читем. Извините, что подвел вас с интервью. Мне пришлось по делам задержаться в Калифорнии. Я ваш должник. Обещаю все исправить, когда снова окажусь в Нью-Йорке.
Эмма стояла на лестнице, уставившись на телефон. А потом медленно стала спускаться.
Вскоре в гостиную вернулся Дэвид. Вытирая волосы полотенцем, он подошел к Эмме.
— Я — медведь! — сказал он Эмме, которая сидела на диване перед выключенным телевизором. — Где будем спать, наверху или внизу? Я готов тебя отнести.
Эмма не ответила. И не подняла на него глаз.
— В чем дело, родная? — нахмурился он. — Плохо себя чувствуешь?