Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 33



Джоан и Трей прошли за ней в дом. В коридоре уже стояло три чемодана.

— Куда вы отправляетесь? — спросила Джоан.

— В Висконсин. Там живут мой отец и братья. — Она подошла к лестнице. — Алида, ты готова?

— Вы с мужем поссорились? — спросила Джоан.

— Откуда вам это известно? — нахмурилась Риса.

— В вашего мужа стреляла доктор Уэбстер. Он напал на нее, и ей пришлось обороняться.

— Вы полагаете, это он пытался ее убить?

— Мы не знаем. Доктор Уэбстер сообщила нам, что ваш муж работает напротив вокзала, где ее пытались столкнуть под поезд, но мы пока что не нашли ту студентку, с которой он, по его словам, занимался в это самое время. А что касается первой попытки, то вы нам сказали, что в тот вечер смотрели вместе с ним итальянский фильм. Это правда?

Риса Девлин вздохнула:

— Про фильм я помню смутно. И не могу поклясться, что это было именно в тот вечер.

— Подскажите, где вы берете напрокат кассеты? — вмешался в разговор Трей. — У них должно быть все записано.

— В «Блокбастере», — напрягшись, вспомнила Риса. — На Шелби-стрит.

— Миссис Девлин, а зачем к вам приезжала доктор Уэбстер? — спросила Джоан.

— Она вам не рассказала? — устало сказала Риса.

— На это нужно ваше согласие.

Риса задумчиво покачала головой.

— Я не буду это обсуждать. Не хочу, чтобы имя моей дочери трепали по всем газетам. Нет, мы уезжаем отсюда. Алида! — крикнула она. — Спускайся. Нам пора.

— Миссис Девлин, вы не можете вот так взять и уехать. Если вам известно, почему ваш муж напал на доктора Уэбстер, вам придется дать показания в суде.

— Что сделал папа? — послышался сверху девичий голосок.

Все подняли головы. На лестнице неподвижно стояла Алида в мешковатом свитере.

— Спускайся, дорогая, — сказала Риса. — Нам надо ехать.

Алида не пошевелилась.

— Что случилось?

— Твой отец в больнице, — ответила Риса. — Его ранили.

— Это все из-за меня? — побледнела Алида.

— Что ты, детка, конечно, нет, — успокоила ее мать.

— Алида, а почему ты решила, что это из-за тебя? — спросила Джоан.

— После того как приходили эти два врача, родители жутко поссорились. Папа кричал.

— Все, больше ничего не говори, — вмешалась Риса.

— Ты сказала, что я в этом не виновата, — сказала девочка матери.

— Да, детка, ты ни в чем не виновата, — со вздохом сказала Риса.

— Алида, в чем было дело? — ласково спросила Джоан.

— Папа делал со мной всякие вещи, — дрожащим голосом сказала Алида. — Говорил, чтобы я знала, как себя вести, когда у меня появится парень.

Риса Девлин понурила голову.

— С обеими дочками… Он делал это с обеими. Моя Айви заморила себя голодом. Она хотела исчезнуть… скрыться от него. Про это мне говорила доктор Уэбстер, но я ей не поверила. — Она разрыдалась. — Сегодня они показали мне рисунок, который она сделала, и до меня наконец дошло. Я была слепа! Он перекинулся на Алиду.

Алида опрометью слетела с лестницы, обняла мать, уткнулась лицом в ее пиджак.

— Мамочка, не плачь! Поедем к дедушке. Поедем скорее, пока он не вернулся.

— Прошу вас, дайте мне ее увезти! — взмолилась Риса.

Джоан задумалась.

— Напишите заявление и можете ехать. Надеюсь, вы понимаете, этим дело не кончится. Мне нужно будет еще раз с вами побеседовать.

— Понимаю, — кивнула Риса.

— Ну хорошо. Составим заявление, и наш сотрудник отвезет вас в аэропорт. Вы не будете возражать, если мы осмотрим дом и проверим содержимое компьютеров?

Риса оглядела свой дом.

— Все в вашем распоряжении, — ответила она.



Журналисты звонили так настойчиво, что Дэвиду пришлось отключить звонок в телефоне. В новостях только об этом и говорили. Преподаватель университета Лайл Девлин ранен и находится в больнице. Полиция собирается допросить его в связи с нападением на Эмму Уэбстер и убийством Клода Матиса в Пайн-Барренсе, а также намерена обвинить его в развратных действиях по отношению к собственным дочерям. Дэвид наконец выключил телевизор.

— Разве такое возможно? — сокрушенно покачала головой Эмма.

— Он больной человек, — сказал Дэвид.

Она осторожно дотронулась до повязки у него на голове.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.

— Голова, конечно, болит, — признался он. И тут же добавил с улыбкой: — Зато я думать забыл про ранку от крючка.

Она поднесла его руку к губам и поцеловала. Они оба сидели в халатах, на столе стояла коробка с остатками заказанной ими пиццы.

— А ты как? — спросил он. — Получше?

— Вроде да.

И тут раздался стук в дверь. Эмма вжалась в угол дивана. Дэвид встал.

— Никак не угомонятся! Пойду их разгоню, — устало сказал он и пошел к двери.

Послышались чьи-то голоса, и в гостиную вошла лейтенант Аткинс.

— Как вы себя чувствуете, Эмма? — спросила она.

— Спасибо, лучше.

— Новости вы наверняка знаете. Как только Девлин поправится, мы заключим его под стражу. У нас для этого достаточно доказательств. В его компьютерах мы обнаружили немало подтверждений тому, что он вступал в контакт с девочками-подростками. А его дочь дала письменные показания.

— А что насчет нападений на Эмму? — спросил Дэвид.

— Разумеется, мы допросим его и по этому поводу, — ответила Джоан.

— У вас есть какие-то сомнения? — спросил Дэвид.

Джоан задумчиво посмотрела на него. Ее насторожило то, с какой готовностью он хочет свалить все на Девлина.

— Собственно говоря, сегодня вечером Девлин вашу жену и пальцем не тронул, — сказала она.

— Что вы такое говорите! — возмутился Дэвид. — Он же пытался запереть ее в контейнере. И напал на меня.

— Я знаю. Но пока что у нас нет доказательств того, что он имел отношение и к другим нападениям.

— Я же говорила вам, что здание музыкального факультета находится напротив вокзала, — напомнила Эмма.

— Я про это помню. Возможно, он станет нашим главным подозреваемым. — Джоан вздохнула. — Но поймите, Эмма, заслужил это Девлин или нет, но вы использовали против него оружие. Полагаю, это будет расценено как самооборона, но вам, Эмма, все равно придется предстать перед судом. А сейчас я пришла конфисковать оружие.

— Этот пистолет мне нужен! — возмутилась Эмма. — Он принадлежал моему отцу.

— У вас нет на него разрешения. Но вы не волнуйтесь, вы получите его назад.

— Ну хорошо, лейтенант, — вздохнула Эмма. И, встав с дивана, подошла к секретеру, достала из него незаряженный пистолет и протянула его Джоан.

— Спасибо, — сказала Джоан. — Все, не буду вам мешать, отдыхайте.

Эмма проводила ее до дверей. А когда вернулась в гостиную, Дэвид сметал со стола крошки и убирал тарелки.

— Это несправедливо, — сказала она.

— А я даже рад этому, — признался он. — Впрочем, сегодня вечером твой пистолет был как нельзя кстати.

— Хоть на этом спасибо, — улыбнулась она.

Они вместе отнесли остатки ужина на кухню.

— Пойду приму душ, — сказал Дэвид. — А ты, — он погрозил Эмме пальцем, — не смей смотреть новости.

Когда из душа послышался шум воды, Эмма задумалась о том, как ей придется преодолевать лестницу наверх, в спальню. Утром она смогла спуститься, но на это ушло немало времени и сил.

Когда она была на четвертой ступени, зазвонил телефон. После нескольких звонков включился автоответчик и раздался мужской голос:

— Дэвид, это Боб Читем. Извините, что подвел вас с интервью. Мне пришлось по делам задержаться в Калифорнии. Я ваш должник. Обещаю все исправить, когда снова окажусь в Нью-Йорке.

Эмма стояла на лестнице, уставившись на телефон. А потом медленно стала спускаться.

Вскоре в гостиную вернулся Дэвид. Вытирая волосы полотенцем, он подошел к Эмме.

— Я — медведь! — сказал он Эмме, которая сидела на диване перед выключенным телевизором. — Где будем спать, наверху или внизу? Я готов тебя отнести.

Эмма не ответила. И не подняла на него глаз.

— В чем дело, родная? — нахмурился он. — Плохо себя чувствуешь?