Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 90

Завершались бумаги служебной запиской без начала, но с четкой подписью: «бригадный генерал К. Р. Зак». Она представляла собой расчет потребного для захвата и последующей обороны некоего плацдарма количества живой силы и техники, с подробным рассмотрением всех тонкостей снабжения войск – от ракет до портянок. Судя по нему, требовалось плотно обосноваться на ограниченном участке и удерживать его в течение длительного срока. Что же это за участок?

НЕУЖЕЛИ ТОТ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ЗЕРКАЛО?

Через полчаса завершила чтение и моя начальница. Что меня поразило – она с огромным вниманием изучала математические выкладки, шевеля подвижным носом и совершая непонятные пассы хвостом. Поняла ли она, о чем говорилось в ученых трудах, осталось неясным, а спросить я поостерегся. Впрочем, чему я так удивляюсь? Привыкнув к Люси и вконец очеловечив ее в своем сознании, я невольно подхожу к ней с той же меркой, что и к своим коллегам по работе дома. Медик, понимающий в высшей математике, – вещь непредставимая. Но Рат все же не человек и даже не говорящая мышка. Это существо иномирное, вроде марсиан. Кто знает все ее возможности? Вот возьмет сейчас и левитировать начнет… А что?

Я сам рассмеялся своим мыслям. Доктор подняла маленькие черные глазки:

– Что здесь смешного? Говори, вместе посмеемся.

Ответ мой был честен:

– Я представил себе, что ты марсианка и сейчас летать начнешь. Вот своим глупостям и смеюсь.

Люси протянула капризным тоном знатока обсуждаемого предмета:

– Марс – это такая скука… – Помолчала. – Шура, а ведь это дело у ваших высоколобых и яйцеголовых наперекосяк пошло.

– Почему?

– А вот поэтому. – Мышка хлопнула лапкой по бумагам. По кабине полетела сажа, мы все трое дружно чихнули.

– Видишь, правильно. Что мы здесь имеем? – Небрежный жест в сторону документов. – Победные реляции. Так? Сотворим, мол, посему, и почнется сплошное благорастворение и во человецех благолепие. Как мы зрим воочию, сотворили. И что? Ты где службу тащишь? Это же задыхающийся, умирающий мир, мир без будущего. Разве ты сам этого не ощущаешь?

Я вынужден был признаться, что да, ощущаю, только не пытался никогда своих чувств сформулировать.

– Вот‑вот. Должен был быть сияющий вокзал для пересадки на транспорт следующий в великолепные дали. А есть догнивающая деревня, да еще обложенная осадой вдобавок. Знать, не срослось что‑то. Не склеилось.

– Есть, что есть. А вот чего поесть – нет. Каков бы ни был этот мир, нам тут жить. И работать. Ты видишь вон ту вывеску?

– Трактир! – радостно завизжала Люси.

Глава двадцать восьмая

Харчевня представляла собой унылую длинную комнату с крошечными подслеповатыми окошками, изрядно замусоренную. На потемневших от времени и грязи потолочных балках болтались целые занавеси паутин. Стол был один, во всю длину заведения, нечистый, с лавками по бокам. Из приоткрытой двери на кухню несло запахом горелого масла. Трактир пустовал. Глядя на его интерьер, становилось ясно, что от процветания он дальше, чем я от дома.

Из кухни, пряча руки под засаленный фартук, вышла, громко шаркая, хозяйка – неопрятная женщина с унылым лошадиным лицом. Безразлично осведомилась:

– Что господа желают?

Мы переглянулись. Вид заведения внушал сомнения в съедобности предлагаемых здесь блюд. Люси полюбопытствовала негромко:

– Интересно, далеко ли до инфекционного отделения сегодня?

Патрик не понял юмора:

– А зачем нам туда ехать, мэм?

– Куда ж еще деваться с кишечной инфекцией?

Я пресек пересуды:

– Бросьте. Нашего брата так просто не уморишь. Я в родном городе неоднократно в диетической столовой жрал – и жив! Хозяйка! Нам полный обед из всего самого лучшего, что есть на кухне.

Трактирщица обреченно кивнула и спросила с тоской:

– Вы свое животное тоже кормить будете?

Люси оскорбилась. Пришлось вступиться:

– Это не животное. Это наша начальница.

Новый кивок, и замызганная дама исчезла за дверцей. Там что‑то зазвенело, упав.



Выбрав кусочек стола почище, мы с пилотом уселись друг против друга (а мышка – рядом со мной), томимые самыми мрачными предчувствиями. Хозяйка выглянула в зал:

– Ничего, если я вашему животному подам чайные блюдца? Оно, кажется, у вас не очень большое.

Мы с Патриком хором закричали:

– Это не животное! Это наша начальница!! Госпожа Люси Рат!!!

Женщина мрачно склонила голову и отошла ненадолго, чтобы возникнуть с новым вопросом, исполненным печали:

– Какого вина подать господам – белого или красного?

Потакая вкусам нашего маленького доктора, мы потребовали пива.

– Светлое?

– Темное. Лучше портер. – Патрик хорошо усваивал руководящие указания.

– И вашему животному тоже?

Наш гневный вопль сотряс потолок, на стол полетели клочья паутины. В ответ мы получили очередной депрессивный кивок.

Наконец появилась пища. Хозяйка поставила перед нами по шершавой миске из простой красной глины – нам с водителем довольно емкие, а мышке – кривую плошку, не то глубокое блюдце, не то пепельницу. Вслед за этим на стол было брякнуто грубо слепленное из той же глины блюдо, прикрытое мятой жестяной крышкой, и кособокий серый кувшин со щербатым горлышком. Сервировку дополнили два мятых оловянных стакана, не иначе как побывавшие в камнедробилке, и пара кривых столовых ложек плюс одна чайная – все самого антисанитарного вида.

– Из чего пить животному, я не нашла. Напоите сами, – вымолвила неряха и пропала раньше, чем мы успели разораться.

Я выловил из нагрудного кармана халата пластиковую мензурку для Люси. Та подозрительно принюхалась:

– Из нее больные не пили?

– Ты за кого меня держишь?

– А что же оттуда валерьянкой разит?

Спорить я не стал. Вместо этого отправил Патрика в машину за стеклянной посудинкой, из которой мышка обыкновенно заливала в свой организм напитки. Сам же извлек кусок бинта и взялся добросовестно протирать ложки.

– Не поможет, – мрачно заявила начальница, – их надо стерилизовать кипячением не менее сорока минут. С предварительным замачиванием на сутки в какой‑нибудь дезинфекции покруче.

Патрик вернулся со стаканчиком для Люси, и мы приступили к трапезе.

– Предлагаю начать с пива, – внесла идею доктор Рат, – в состоянии опьянения та отрава, которой нас здесь попотчуют, проскочит, не вызывая рвотного рефлекса. Возможно.

– Вы меня все время вынуждаете пить за рулем, – слабо запротестовал Патрик, – а ведь это не дело, мэм.

– Кто кого заставляет пить за рулем? Что за чушь? Руль в машине, а ты здесь. Или ты сюда баранку под курткой приволок?

Водитель тихо вздохнул и принялся разливать пиво по стаканам.

Оно было черным и тягучим, в стаканах встала красивая шапка густой желтоватой пены. Над столом поплыл упоительный аромат. Мышка оживилась, зашевелила носиком, хвост ее забавно вздернулся вверх стрелкой. Первые же глотки привели всех в восторг. Напиток оказался чуть горьковатым, бархатистым на вкус, умеренно – в самый раз – охлажденным.

– Не все так плохо, – констатировали мы, – с этаким пивом, пожалуй, что угодно слопать можно.

И сняли крышку с блюда.

Перегородки из струганых лучинок делили посудину на четыре части. В одной из них лежала горка тончайше нарезанной слезящейся ветчины. Полосатые бело‑розовые ломтики обрамляла темная каемка специй. Другую занимало крошево из ярких маринованных овощей. Кубики, в которые был нарезан салат, были столь малы, что определить первоначальные ингредиенты не представлялось возможным. Запах же вызывал такое слюнотечение, что все дружно сглотнули.

Третью секцию доверху заполняли мельчайшие, длиной в полспички, копченые рыбешки без голов. Их золотисто‑коричневые тушки истекали прозрачным нежным жиром. Наконец, в четвертой пребывали аккуратные треугольнички ноздреватого теплого хлеба, пахнущего солнцем и тмином.

За ушами у бригады громко затрещало от дружной работы челюстей. Поданное исчезло со скоростью кошачьих консервов в рекламном ролике. Мы переглянулись.