Страница 44 из 56
— Тебя не было? — ухмыляется доктор Дучарме. — Ты спала, и больше нигде не
была.
— Твоя мама даже заставила врача придти к вам домой, чтобы удостоверится
наверняка, что с тобой все в порядке. А когда ты начала разговаривать во сне, она
позвала меня.
С трудом я пытаюсь сесть.
— О чем я говорила?
Они обмениваются взглядом.
— Это неважно, — говорит моя мать. — Сейчас тебе нужен покой. Наверное, у
тебя потом будет сильно болеть голова.
Я выглядываю из-за ее плеча и ловлю свое отражение в зеркале. На моем лбу
красуется огромная шишка, да и гематома тоже что надо.
Но я не могла просто удариться головой. Я была с Оливером в книге. Я точно это
знаю.
Я пытаюсь вспомнить. Что могло случиться? Я знаю только, что мы с Орвиллем
были в его хижине, и мне удалось снова поймать Преисподнюю.
Почти сразу же после этого мои руки начали крошиться. Возникло множество
тонких трещин как у мраморной фигуры. Тяжело дыша, я хватаюсь левой рукой за
правую руку.
Рука абсолютно не повреждена.
Что же здесь происходит?
— Какой сегодня день? - спрашиваю я.
— Вторник, — отвечает моя мать.— Почти три часа.
— Я... у меня волчий аппетит...
— Тогда я сделаю тебе что-нибудь поесть, — Но сначала она быстро обнимает
меня.— Я так боялась тебя потерять, — шепчет она.
— Я тоже, — бормочу я, обнимая ее.
Она встает, собираясь выйти из комнаты. Доктор Духарме кладет руку ей на
плечо.
От этого мимолетного жеста мне становится легче. Находясь в книге, я
волновалась за мою мать, потому что она была совсем одна. Может быть
однажды она больше не будет одинока.
Услышав, что дверь закрылась, я заползаю под кровать и хватаю книгу.
Садясь, я смотрю в зеркало. Из выреза моей футболки выглядывает что-то
необычное и ужасное, напоминающее татуировку.
Я оттягиваю вырез вниз, хотя мне совсем не хочется туда смотреть.
Вокруг моей шеи тянется лента букв, написанных в зеркальном отражении. Я
просовываю ноготь под один из уголков ленты и снимаю ее как пластырь с кожи.
Затем я драпирую ее на простыни.
"ЖемчужинаЖемчужинаЖемчужинаЖемчужинаЖемчужинаЖемчужина"
Точно так же как с пауком, которого я вытащила из книги пару дней назад,
ожерелье морских нимф превратилось в моем мире в слова. Но я, же видела в
хижине Орвилля будущее Оливера: Он был в реальном мире, а не состоял из букв
на странице.
"Сконцентрируйся, Делайла," — приказываю я себе. Я беру книгу и открываю ее
на странице сорок три, где Оливер смотрит на меня с очевидным облегчением.
— Ты жива! — кричит он.
— Что случилось? — спрашиваю я. — Это произошло в действительности, или?
Лицо Оливера мрачнеет. — Ты же все помнишь, или нет?
— Конечно, — шепчу я. — Я просто хотела убедиться, что просто не выдумала
все это.
— Только потому, что это фикция, она не менее настоящая, — отвечает Оливер.
Он осматривает меня. — Ты ранена?
— Просто синяк, — объясняю я. Но это напоминает мне о Преисподней и о
разрушении, которое она причинила. — А ты? В порядке ли ты?
А Орвилль? Жаль его хижину!
— Все снова невредимо, — говорит Оливер. — Как только ты открыла книгу, все
стало, так как прежде.
Он отводит взгляд.
— Даже Фрамп? — хочу узнать я.
Оливер кивает. — Снова собака.
— Но это сработало, Оливер. Взрыв твоего экземпляра сказки вернул меня назад.
— Но я все еще здесь, — говорит он грустно.
— Мы снова там, где были в самом начале.
— Нет, не там. Помнишь свое будущее? Я знаю, кто эта женщина.
Жасмин Якобс.
— Кто?
— Автор, — объясняю я ему. — Женщина, которая создала тебя.
Взгляд Оливера светлеет. — Это ее дом, где я был? — спрашивает он.
Прежде чем успеваю ответить, я слышу шаги на лестнице. — Суп! — напевает
моя мама.
Я быстро захлопываю книгу, убираю ее под подушку и натягиваю одеяло на себя.
Дверь со скрипом открывается. — Спасибо, — говорю я. Затем отправляю ложку
супа в рот, чтобы моя мама была довольна.
Она садится на край кровати и смотрит, как я ем суп одну ложку за другой. Я
промокаю губы бумажной салфеткой.
— Ты ведь не собираешься ждать здесь, пока я доем, или?
Моя мама смущается.
— Да. Я хотела сказать, конечно, нет. — Она колеблется, — просто не хочу, чтобы
ты заснула. Стив говорит, что после сотрясения мозга это самое ужасное.
— Стив? Мам, — говорю я, — когда ты в последний раз спала?
— Тебе не нужно думать обо мне, — говорит она и пожимает мне руку.
— Наверное, не нужно, — отвечаю я, — однако я это делаю.
Она улыбнулась, но не сдвинулась с места.
— Мам? — говорю я, — если я пообещаю, что не усну, мне можно доесть
одной?
Нехотя мама встает. — Позови меня, когда закончишь, — говорит она.
Головная боль, которую мне обещали, становится ощутимой. Я знаю, что Оливер
ждет меня, что я открою книгу, и наш разговор продолжится, но я должна была
еще кое-что уладить.
Двигаясь осторожно, я встаю с кровати и иди к письменному столу, на котором
стоит мой ноутбук. Я открываю, поисковик и задаю Жасмин Якобс, после чего
появляется список всех веб-страниц, на которых она упоминалась.
Когда я нажимаю на первую из них, я вижу фотографию женщины из будущего
Оливера.
Я читаю текст под ней.
Жасмин Якобс родилась в 1965 году в Нью-Йорке.
После окончания Нью-Йоркского университета она работала сначала как редактор
в газете "Вечеринка Ужасов". Тем не менее, вскоре она заметила, что она хочет
писать собственные истории, а не исправлять ошибки в текстах других людей.
Когда вышел первый ее криминальный роман, ей было всего двадцать шесть лет.
Затем она написала десять бестселлеров друг за другом. После публикации ее
первой детской книги в 2002 году Жасмин Якобс отдалилась от общественной
жизни.
С тех пор она больше не выпускала книг. Автор уединенно живет в Уэллфлит,
Массачутетс.
Вся моя жизнь и моя одержимость книгой сокращается в коротком предложении в
биографии известного автора триллеров, которая уже годы ничего не пишет.
Но, по крайней мере, я знаю, где ее найти.
Я отключаю мобильный от зарядки и пишу сообщение Джулс.
" Я — идиотка," — пишу я.
Мне приходится досчитать до шестидесяти двух, прежде чем гудок сообщает об
ответе.
" Я знаю," — отвечает Джулс.
Большими пальцами я дико вдавливаю кнопки клавиатуры. " Твоя тетя Агнес —
женский вариант лорда Фольгеморт. Если бы я могла, я бы пряталась все лето
в шкафу. Стоит нам попробовать? Могло бы сработать."
Снова писк: "Я страдаю от шкафофобии."
Я ухмыляюсь. " Джулс," — печатаю я, — " я знаю, я не имею права спрашивать, и
ты можешь мне сказать, чтобы я валила куда подальше, но мне нужна твоя
помощь. Мне срочно нужно в Массачусетс."
Я медлю: " Объясню, когда увидимся."
На этот раз требуется больше времени, чтобы пришел ответ от Джулс. " Могу
быть у тебя через пять минут. Машина отца в гараже."
" У тебя нет прав," — пишу я в ответ.
Снова писк. " Это не значит, что я не умею водить."
Самое ужасное в том, что я снова должна оставить свою мать одну, после того как
я только что вернулась назад. Я обдумываю, сказать ей свое решение, но какую
отговорку я должна использовать, чтобы поездка выглядела убедительной? Кроме
того, со свежим сотрясением мозга?
Если я расскажу тебе об этом, она, вероятно, оттащит меня к неврологу. Нет, моя