Страница 61 из 66
Старик качает головой, затем кивает с робкой улыбкой, поворачивается и идет в указанном направлении. Он не обращает внимания на желтый свет, который сменяется красным; завывание сирены, визг тормозов, крики людей. Старик на земле, но толпа скрывает несчастный случай.
— Попал под «скорую помощь», о Господи. Она его сбила, она его и заберет. Ну и папаша! Ну и город…
Слезы наворачиваются Олли на глаза, он резко смахивает их. Мужчина среднего возраста с вороватым взглядом останавливается рядом с ним.
— Ужасно, правда?
— Да, все, и вы в том числе…
Ухмыляется мужчине и идет к скамейке.
Звучит голос рассказчика: «Здесь было столько их, увечных, подозрительных, уже давно не молодых, с их одиночеством и криком, застрявшим в глотках, немых, за жатых железной рукой фанатизма и закона. Невозможно воспроизвести все их голоса или разложить все их фото, как цыганскую колоду грязных поношенных карт предсказывающих одно и тоже будущее и им, и нашему молодому герою. Вы видели, как мальчик с неистовой горячностью защищает окруженную, постоянно штурмуемую крепость своей мужественности и своего мужества. Конечно, он должен знать, он должен понимать, испытав Бог знает сколько страха — да, страха, даже ужаса — что игру можно выиграть только тем способом, которым он играет уже столько времени — он должен немного сдаться, а потом немного еще, и еще, и еще, пока, наконец… но об этом он не может даже подумать, не испытав приступа тошноты… Решение? Ну… Конечно, в его жизни должно произойти еще одно крушение, после которого он не только не потеряет руку, но — ВЫИГРАЕТ! Ставка, на которую он играет, не сознавая этого — та, которую его друзья уже сорвали когда-то в туннеле — забвение!
И вот сейчас наступило время, когда —…»
Палуба экскурсионного парохода, плывущего вокруг Манхэттена. Звучит голос экскурсовода:
— Скоро перед вами откроется великолепный вид на самую знаменитую в мире статую, Статую Свободы, подаренную нашей стране правительством Франции в одна…
Олли и девушка лет под тридцать стоят невдалеке друг от друга у борта парохода. Не поворачивая головы, Олли оценивает девушку: «Не свинья. Определенно не свинья. Надо что-нибудь у нее спросить, например, нравится ли ей поездка». Подвигается поближе к девушке и говорит вслух.
— Вам нравится поездка?
— О да, очень. А вам?
— Да, вы знаете, хоть какой-то отдых от жары.
— Да, да, вы правы. Я в газете прочла сегодня утром, что люди просто падают в обморок на улицах.
— Да, некоторые из них и не выходят из обморока.
— Это называется тепловой удар.
— Ага. Вы, наверное, видели, как пожилые люди высовываются из окон, чтобы не задохнуться в своих квартирах.
— Вы здесь живете, или приезжий?
— Я здесь по делам. А вы здесь живете, или приезжая?
— Я… э… здесь работаю. На фирме Уорлд Уайд Мовинг. Маленькая работа на большой фирме.
— Вы одна?
— В городе?
— На пароходе.
— Одна… чтобы бежать от жары, вы знаете…
— Могу я предложить вам выпить?
— Немного позже я бы выпила, сейчас нет. Мне хочется дождаться прекрасного вида на Статую Свободы.
— Да вот она, вон там. Она что-то меньше, чем я ожидал, и зеленая, как лягушка, но мне нравится то, что она символизирует. Свободу человека… девушки, конечно, тоже. Но сейчас свобода — это большой, большой секрет.
— Вы бы не согласились снять меня моим «Кодаком», чтобы я могла послать домой фотографию?
— Свобода лучше на открытке.
— Наверное, но —…
— Для ваших родителей будет большей радостью видеть вас вместе с —…
— Да, я именно это имела в виду. Ой, извините —…
— Ничего, немного трудновато одной рукой держать «Кодак» и снимать одновременно, но я справлюсь. Повернитесь немного ко мне лицом.
Он отходит от борта, она поворачивается. У нее трепетная улыбка. Он щелкает затвором.
— Вам удалось поймать и меня, и статую Свободы в —…
— Да, в кадре будете и вы и мисс Свобода, причем вы — не зеленая.
Он возвращается к борту. Она присоединяется к нему, но становится на расстоянии полуметра. Он сокращает это пространство между ними.
— По-моему, нет камеры лучше, чем этот старомодный «Кодак». Или —…
— Что?
— Ничего. Проехали. По-моему, я совершал эту экскурсию уже раз пятьдесят.
— Вы в Нью-Йорке все лето?
— Все лето, осень, зиму и весну.
— О… Вы здесь работаете?
— Да. На кладбище.
— Извините, вы думаете, это честно — так прижиматься ко мне?
— Милая, тесные контакты на этом пароходике не могут повредить вам. Вы уже согласны выпить?
— Да, сейчас было бы здорово.
Они идут в трюм пароходика…
Спальня девушки в доме рядом с трущобами. Свет — только от шкалы радиоприемника. Мы видим две фигуры на постели и слышим, как девушка удовлетворенно вздыхает, тяжело дышит. Внезапно двумя этажами ниже слышится звон разбитого окна, свисток полицейского, разъяренные голоса людей. Воет сирена полицейского автомобиля. Голоса звучат громче.
— Что происходит?
— Буянят. Грабят.
В темной комнате Олли идет к окну.
— Второй раз на этой неделе. Не выглядывай!
Он выглядывает.
— Я никогда ничего такого не видел.
— Только не высовывайся из окна. Они стреляют по головам.
— Если бы у мира был язык, именно так он бы кричал, да, так бы он орал.
Он высовывается немного из окна. Его лицо озаряется красной вспышкой револьверного выстрела из полицейского автомобиля. Вздрогнув, он сбивает с подоконника горшок с цветком.
— Мой цветок!
— Извини. Я завтра куплю тебе другой.
— Пожалуйста, пожалуйста, вернись ко мне. Пуля попала в окно —…
Пуля разбивает верхнее стекло окна. Девушка вскрикивает.
— Ладно, детка. Прочитаем об этом завтра, а сегодня давай забудем…
— Мне кажется, они… они уезжают!
— Иди ко мне. Дай я обниму тебя — хотя бы одной рукой. Банда уехала. Вдвоем нам нечего бояться.
Она всхлипывает.
— Тише, тише. Я спою тебе песенку. Если будешь плакать, не услышишь.
— Спой. Я буду слушать.
— «Fly away. Fly away and stay away, Sweet Kentucky Baby Babe», — Олли поет «Kentucky Babe». — Завтра я пойду в цветочный магазин и куплю тебе новую герань, даже две. Три!
— Цветок, с которым ты сжился, к которому привык, как будто говорит с тобой, когда входишь в комнату.
— Новый цветок заговорит с тобой очень скоро. Смотри, как стало спокойно. Если не считать твоего плача. Ложись поближе ко мне.
— Мне было так стыдно вести тебя в это гетто, и —…
— С тобой я забыл все, чего стыдился, а мне есть чего стыдиться. Пусти мой язык в твой ротик, и ты перестанешь плакать.
Олли выходит им дома с меблированными комнатами. Туманное, призрачное утро, все вокруг напоминает о насилии, разбитые стекла блестят в раннем утреннем свете. Он идет, и стекла хрустят под его ногами.
— Хорошо, что на мне ботинки… какая чудная девушка… в жизни не было более счастливой ночи, — размышляет вслух Олли.
Он выходит на перекресток посредине улицы. Опирается, чтобы сориентироваться, и все вокруг него — бесчисленные осколки разбитого стекла — отражают его в разгорающемся свете утра. Он пожимает плечами и идет в направлении, которое знает не лучше, чем любое другое. Остаются разбитые стекла, разгорающиеся все ярче.
Интерьер квартиры. В ней двое: Олли и мазохист по имени Клод. Ночь.
— Никогда не видел столько шлемов сразу, — говорит Олли.
— Целых пятнадцать штук.
— У тебя бзик на военной тематике?
— Не могу дождаться семи — должны принести еще один.
— С убитого вчера?
— Наш мир небезгрешен. Его надо перевоспитывать.
— Давай перейдем к делу. Все, что я делаю — лежу на кровати лицом кверху. Цена — сотня.
— Тебе не надо ложиться.
— Тогда почему ты меня вызвал?
— Открой вон тот шкаф.
— Зачем? Что там?
— Ничего опасного для тебя.
— Я и не боюсь.
Подходит к шкафу и открывает его. Шкаф набит униформами — военными, полицейскими, пожарными, некоторые из них — кожаные, а также ремнями, плетками, некоторые — с металлическими нашлепками.