Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 12

которая

походила

на

плоскую

печатную

машинку,

подсоединенную к телевизору.

Что это такое? — полюбопытствовала я.

Компьютер. Ты что, никогда не видела компьютеров?

— Я покачала головой. Максон, похоже, не слишком удивился. —

Они теперь мало у кого есть. В этом хранится вся информация о

книгах в этой комнате. Если тут есть что-нибудь про твой

Хеллоуин, компьютер подскажет нам, где искать.

Я не очень хорошо поняла его слова, но просить объяснить

подробнее не стала. Через несколько секунд на экране появился

список из трех пунктов.

Превосходно! — воскликнул он. — Подожди меня

тут.

Я осталась у стола, пока Максон разыскивал три книги, обещавшие

раскрыть нам тайну Хеллоуина. Хотелось, чтобы это не оказалось

какой-нибудь глупостью. Обидно было бы, если бы Максон

потратил столько усилий ради ерунды.

В первой книге про Хеллоуин было написано, что это кельтский

фестиваль, знаменующий конец лета. Тратить время не хотелось,

поэтому я не стала говорить, что понятия не имею о том, кто такие

кельты. Оказывается, ЭЛ

они И

Т

в А

е

рили, что в Хеллоуин духи могут

проникать из своего мира в наш и обратно, а потому люди надевали

маски, чтобы отпугнуть зло. Впоследствии Хеллоуин превратился

в светский праздник, в основном для детей. Они наряжались в

разные костюмы и ходили по улицам, распевая песни и получая за

это в награду конфеты.

Во второй книге было написано что-то в том же духе, только там

еще упоминались тыквы и христианство.

А вот это обещает быть интересным, — объявил

Максон, листая книжку, которая была намного тоньше двух других

и написана от руки.

С чего ты взял? — поинтересовалась я и подошла

поближе, чтобы посмотреть.

Это, леди Америка, один из томов личного дневника

Грегори Иллеа.

Что?! — воскликнула я. — Можно его потрогать?

Можно, т ЭЛ

оль ИТА

ко сперва я найду страницу, которая нам

нужна. Смотри, здесь даже есть фотография!

На снимке, точно призрак из неизвестного прошлого, был

запечатлен прямой как палка, в безукоризненно отутюженном

костюме Грегори Иллеа с напряженным лицом. Меня поразило,

сколько в его манере держаться общего с королем Кларксоном и

Максоном. Рядом с ним робко улыбалась в камеру какая-то

женщина. В ее лице еще угадывались следы былой красоты, но

взгляд был потухший. Казалось, она устала от жизни.

Кроме этой пары, на фотографии были еще трое. Де-

вушка-подросток, хорошенькая и жизнерадостная, улыбающаяся

во весь рот, в пышном платье и с короной на голове. Как у

настоящей принцессы! И два мальчика, один повыше, другой

пониже, в костюмах каких-то героев. Вид у них был такой, словно

они затеяли какую-то каверзу. Под фотографией была приписка,

сделанная, как это ни поразительно, рукой самого Грегори Иллеа.

Дети в этом году устроили по случаю Хеллоуина вечеринку.

Наверное, для них это способ отвлечься от того, что творится

вокруг, но мне это кажется легкомысленным. Мы одна из

немногих семей, у которых есть деньги на то, чтобы устроить

настоящий праздник, но эта детская затея кажется

расточительством.

Думаешь, поэтому мы больше не празднуем Хел-

лоуин? Потому что это расточительство? — спросила я.

Вполне возможно. Судя по дате, это было как раз

после того, как Американский штат Китая начал борьбу за

освобождение, перед самой Четвертой мировой.

Тогда большинство вообще было нищим: представь целую страну

Семерок и горстку Двоек.

Ничего себе. —- Я попыталась вообразить, как вы-

глядела тогда наша страна, раздираемая войной, борющаяся за то,

чтобы вновь обрести целостность.

И сколько в его дневнике томов? — поинтересовалась

я.





Максон махнул в сторону полки, на которой стояло несколько

похожих журналов.

С десяток.

У меня все это в голове не укладывалось! Вся история нашей

страны была собрана в одной этой комнатке.

Спасибо тебе. Я даже и не мечтала, что когда-нибудь

увижу такое. Мне просто не верится, что все это существует на

самом деле.

Он просиял.

Хочешь прочитать все остальное? —- Максон кивнул

Э ЛИ ТА

на дневник.

Конечно хочу! — воскликнула я, но тут же вспомнила

про свои обязанности. — Но я не могу остаться здесь, мне нужно

закончить с этим дурацким отчетом. А тебе пора возвращаться к

работе.

Верно. А как тебе такое предложение: можешь взять

его на несколько дней.

А разве это разрешено? — спросила я с благого-

вением.

—- Нет, — улыбнулся он.

Я заколебалась. Меня неожиданно одолели разом тысячи страхов.

А вдруг я потеряю дневник? Или испорчу? Максон наверняка

думал о том же самом. Но второй такой возможности мне не

представится никогда в жизни. Ради такого подарка судьбы я буду

предельно осторожна.

Хорошо. Я возьму его на ночь или на две, а потом

сразу же верну.

Только спрячь его хорошенько.

Я так и сделала. Это была не просто книга, это доверие Максона. Я

сунула дневник в ящик под сиденьем табурета для пианино, под

стопку нот. Там служанки никогда не прибирались. Об этом

тайничке знала только я

.

Я безнадежна, — вздохнула Марли.

Нет-нет, у тебя отлично все получается, — покривила

душой я.

Вот уже вторую неделю я каждый день давала Марли уроки игры

на пианино, и, по правде говоря, с каждым разом у нее выходило

все хуже и хуже. Дальше гамм мы так и не продвинулись. Марли в

очередной раз промахнулась мимо нужной клавиши, и я против

воли поморщилась.

Да у тебя все на лице написано! — воскликнула она.

— Не выйдет из меня пианистки. Я с таким же успехом могла бы

играть локтями.

А что, надо попробовать. Вдруг локтями у тебя

получится лучше.

Все, с меня хватит, — вздохнула она. — Прости,

Америка, ты столько со мной провозилась, но мне тошно слушать

собственную игру. Она звучит так, как будто пианино заболело.

Скорее уж при смерти.

Марли покатилась со смеху, и я присоединилась к ней. Когда она

попросила меня поучить ее играть, я не представляла, что мои уши

ждет такая чудовищная — и в то же время смешная — пытка.

Вдруг со скрипкой дело пойдет лучше? У скрипки

очень красивый звук, -— предложила я.

Это вряд ли. С моими талантами я ее попросту

угроблю.

Э ЛИ ТА

Марли поднялась и подошла к столику. Бумаги, которые мы

должны были читать, сдвинули в сторону, и мои милые служанки

оставили для нас чай с печеньем.

Ну и ничего страшного. Она все равно казенная.

Можешь запустить ее Селесте в голову, если хочешь.

Не искушай, — засмеялась Марли, разливая чай. —

Америка, я буду так скучать по тебе. Не знаю, что я стану делать,

когда мы не сможем больше видеться каждый день.

Ну, Максон ведет себя нерешительно, так что пока у

тебя нет никаких оснований тревожиться еще и об этом.

Не уверена, — посерьезнев, покачала она головой. —

Он так прямо этого не говорил, но я-то знаю, что я здесь потому,