Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 12

отчужденно.

Америка, милая, он ведь принц. Может, он озабочен

принятием каких-нибудь законов или еще чем-нибудь в этом духе.

Я не знала, как объяснить ему, что на всех остальных, судя по

всему, время у него находится. Это было слишком унизительно.

Наверное.

Кстати, о законах. Вам уже об этом рассказывали? О

том, как пишутся законопроекты?

Эта тема тоже меня не вдохновляла, зато, по крайней мере, не

имела отношения к моим сердечным делам.

Пока что нет. Но мы читаем кучу таких законо-

проектов. Иногда в них сложно разобраться, но Сильвия, та

женщина, что была внизу, — она наша наставница или что-то

вроде того — пытается объяснять нам разные вещи. И Максон тоже

никогда не отказывается помочь, если его попросить.

Правда?

Папа, похоже, обрадовался.

Ну да. Мне кажется, для него важно, чтобы каждая из

нас считала, что может достичь успеха, понимаешь? Он очень

здорово все объясняет. Он даже.... — Я заколебалась. Про

потайную комнату с книгами никому говорить нельзя. Но ведь это

мой папа. — Послушай, ты должен дать слово, что не скажешь про

это ни одной живой душе.

Он фыркнул:

КИР А КА С С

Кроме мамы, я больше ни с кем не говорю, а по-

скольку всем известно, что она не умеет хранить секреты, даю

слово, что ничего ей не скажу.

Я захихикала. Представить, как мама пытается удержать язык за

зубами, решительно невозможно.

Мне ты можешь доверять, котенок. — Он слегка

приобнял меня.

Во дворце есть потайная комната, битком набитая

книгами! — поведала я ему вполголоса, предварительно

оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости

никого нет. — Там есть запрещенные книги и карты мира,

старинные, на которых все страны нарисованы, как они были

раньше. Папа, я и не знала, что их было столько! А еще там есть

компьютер! Ты когда-нибудь в своей жизни видел компьютер? —

(Он изумленно покачал головой.) — Это просто потрясающе. Ты

печатаешь, что хочешь найти, и он ищет это во всех книгах в

комнате и выдает результат.

-— Каким образом?

Я не знаю, но именно так Максон выяснил, что

представлял собой Хеллоуин. Он даже....

Я снова оглядела зал. Потом решила, что папа, конечно, никому не

скажет про потайную библиотеку, но сообщать ему о том, что одна

из запрещенных книг спрятана у меня в комнате, будет уже

слишком.

Что «даже»?

Он даже разрешил мне посмотреть одну из них.

Ого, как интересно! И что там было? Можешь рас-

сказать?

Я закусила губу:

Это был один из томов личных дневников Грегори

Иллеа.

От неожиданности папа даже рот разинул:

Америка, это просто невероятно. И что там написано?

Э ЛИ ТА

О, я не дочитала до конца. Меня главным образом

интересовало, что такое Хеллоуин.

Он обдумал мои слова и покачал головой:

Ну и почему ты тревожишься? Максон явно доверяет

тебе.

Наверное, ты прав, — вздохнула я, чувствуя себя

по-дурацки.

Потрясающе, — выдохнул он. — Значит, где-то во

дворце есть потайная комната?

Он взглянул на стены с таким видом, как будто впервые их узрел.

Ты себе не представляешь, сколько во дворце сек-

ретов. Потайные дверцы и панели тут буквально на каждом шагу.

Если я сейчас возьму и поверну эту вазу, мы с тобой, чего доброго,

провалимся в какой-нибудь люк в полу.





Гм, — протянул он шутливо. — Пожалуй, когда я

пойду обратно в комнату, буду вести себя осторожней.

Кстати, тебе, наверное, скоро уже надо будет идти. Я

должна подготовить Мэй к чаепитию у королевы.

Ах да, вы же тут только и делаете, что распиваете чаи

с королевой, — пошутил он. — Ладно, котенок. Увидимся вечером

за ужином. Ну-ка, как нужно себя вести, чтобы не угодить в

потайной люк? — поинтересовался он вслух, выставив перед собой

на всякий случай руки.

Очутившись на лестнице, он нерешительно положил ладонь на

перила.

Ну вот, теперь мы знаем, что это безопасно.

Спасибо, папа.

Я покачала головой и направилась в свою комнату, с трудом

сдерживаясь, чтобы не броситься вприпрыжку. До чего же здорово,

что приехали родные! Если Максон все-таки не отправит меня

домой, расстаться с ними будет невыносимо трудно.

Я завернула за угол и увидела, что дверь моей комнаты распахнута.

И какой он был? — услышала я голос Мэй.

КИР А КА С С

Очень красивый. Во всяком случае, для меня. У него

были волнистые волосы, и они вечно не желали пожать нормально.

— Мэй прыснула, и Люси, которая рассказывала это, тоже. —

Несколько раз мне даже удалось запустить в них руки. Иногда я это

вспоминаю. Не гак часто, как раньше.

Я на цыпочках подобралась поближе, не желая спуг- п уть их.

Ты до сих пор по нему скучаешь? — спросила Мэй,

живо интересовавшаяся всем, что было связано с мальчиками.

Все меньше и меньше, — призналась Люси, но в

голосе при этом звучала надежда. — Когда я только здесь

оказалась, думала, умру от боли. Я мечтала, как сбегу из дворца и

вернусь к нему, но это были всего лишь мечты. Я ни за что не

бросила бы отца, и потом, даже если бы мне и удалось выбраться за

дворцовые степы, то я все равно не смогла бы отыскать дорогу

назад.

Я немного знала историю жизни Люси. Ее семья продалась в

услужение Тройкам, чтобы оплатить матери Люси операцию. Но в

конце концов бедная женщина все равно умерла, а когда хозяйка

узнала, что ее сын влюблен в Люси, то продала их с отцом во

дворец.

Мэй и Люси устроились на постели. В распахнутую балконную

дверь веял напоенный садовыми ароматами ветерок. Сестра

вписалась в дворцовую обстановку совершенно непринужденно,

словно жила здесь с самого рождения. Дневное платье, будто

влитое, облегало фигурку. Она заплетала пряди волос Люси в

косички, тогда как основная масса свободно ниспадала на плечи. Я

никогда не видела Люси ни с какой другой прической, кроме

тугого узла на затылке. С распущенными волосами она выглядела

милой, юной и беззаботной.

Как это — кого-то любить? — спросила Мэй.

Я почувствовала укол ревности. Почему она ни разу не задала этот

вопрос мне? Потом вспомнила, что про мою любовь к Аспену не

было известно никому, и Мэй в том числе.

Люси печально улыбнулась:

Э ЛИ ТА

Это самое прекрасное и ужасное, что может с тобой

случиться. Ты понимаешь, что нашла нечто поразительное, и

хочешь, чтобы оно оставалось с тобой всегда, и каждую секунду

боишься, что можешь это потерять.

Я тихонько вздохнула. Она была совершенно права.

Любовь — это прекрасный страх.

Мне не хотелось углубляться в мысли о возможности потерь,

поэтому я вошла в комнату.

Люси! Какая красота у тебя на голове!

Вам нравится? — Она осторожно коснулась пальцами

тонких косичек.

— Это настоящее чудо. Мэй и меня тоже все время заплетала. Она

мастерица по этой части.

Мэй пожала плечами:

А что мне еще оставалось делать? На кукол у нас

денег вечно не оказывалось, так что вместо куклы у меня была

Амес.

Ну, — сказала Люси, поворачиваясь к ней лицом, —

пока вы здесь, будете нашей куколкой. Мы с Мэри и Энн сделаем

из вас красавицу не хуже королевы.

Мэй склонила голову набок.

С ней мне не сравниться. — Она быстро обернулась

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.