Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 187

8. И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.

8. И читали из книги, из закона Божия, внятно (meporasch) По Талмуду евр. meporasch в данном месте имеет значение «раздельно», «ясно», и именно указывает на то, что закон переводился на арамейский язык. Но ввиду Лев XXIV: 12 и Чис XV: 24 едва ли евр. parasch можно понимать в значении «переводить». Кроме того, для общества времени Неемии не было еще нужды в переводе закона, так как оно, без сомнения, говорило еще по-еврейски, как видно из факта появления кн. Малахии, Ездры и Неемии, а также из замечания Неем XIII: 24 . Зигфрид и Бертолет принимают евр. meporasch в значении: «по отделам», «раздельно». Но, по-видимому, более справедливо в евр. meporasch видеть вместе с некоторыми экзегетами (Кейль, Шульц) указание на то, что левиты делали парафрастические объяснения прочитанного Ездрой.

9. Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: день сей свят Господу Богу вашему; не печальтесь и не плачьте, потому что весь народ плакал, слушая слова закона.

9. Тогда Неемия, он же Тиршафа . В ст. 9 мы имеем свидетельство об участии в собрании народном и Неемии. Однако в параллельном месте 2 Езд IX: 49 нет упоминания о Неемии, и вместо приведенных слов читается «и сказал Атфарат Ездре» . По-видимому, греч. 'Ατθαράτης представляет переделку евр. Tirschapha. Пропуск во 2 Езд IX: 49 имени Неемии побуждает некоторых исследователей слов 9 ст.: тогда Неемия (Nechemjahu), считать позднейшей вставкой. В таком случае упоминание о Неемии в Неем VIII–X исчезает, и время совершения описанных в разделе событий должно определяться независимо от прибытия в Иерусалим Неемии. Другие экзегеты считают вставкой слова: он же Тиршафа (Штаде, Сменд, Велльг.), а Бертолет - все замечание 9 ст. о Неемии. Возможности появления подобной глоссы в ветхоз. библейском тексте нет основания отрицать. Но в то же время нет никаких данных и для того, чтобы утверждать наличность глоссы в рассматриваемом месте. - Тиршафа , как замечено было выше, есть персидский титул наместника (pechah).

10. И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом - подкрепление для вас.

10. И сказал им , - по ходу речи, сказал Неемия, чем, конечно, не исключается и того, что с увещанием к народу обращались также Ездра и левиты. - Посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено , т. е. знакомым и особенно бедным. (Ср. Втор XVI: 14; 1 Цар IX: 13; 2 Цар VI: 19; Есф IX: 19). - Радость пред Господом - подкрепление для вас ; у LXX: έστί κύριος ίσχύς ύμών, «Господь крепость ваша».

11. И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.

11. Сознание преступлений закона вызвало в народе чувство скорби выразившееся в плаче. Но в этой скорби заключалась также надежда на светлое будущее, на то, что закон получит, наконец, для народа то значение, которое принадлежало ему по намерению законодателя. Вот почему Ездра и левиты принимают меры к успокоению народа и заботятся о том, чтобы день чтения закона получил значение дня радости.

12. И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.

12. Ибо поняли слова, которые сказал им : не слова закона, а приглашение к радостному празднованию.

13. На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.





13. Как видно из ст. 13 народ после чтения закона разошелся по домам, но главы поколений на другой день явились к Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона . Вероятно, ввиду наступления седьмого месяца явилось желание отпраздновать надлежащим образом праздник Кущей, и представители народа пришли к Ездре за тем, чтобы в точности узнать повеление закона о празднике. - Главы поколений от всего народа, священники и левиты : с евр. т. последние два слова должны бы быть переведены в род. падеже. Таким обр., и от священников и левитов в частном собрании у Ездры были только представители.

14. И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.

14. И нашли написанное в законе : разумеется постановление Лев XXIII: 39–43 (Втор XVI: 13–15) о празднике Кущей.

15. И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.

15. Приведенное в ст. 15-м приглашение, с которым - по евр. тексту главы поколений, а по LXX - Ездра - обратились к народу, не является дословной цитатой из закона. - Пойдите на гору : в этих словах нет нужды видеть указание на гору Елеонскую. Обращается внимание на горы вообще, как на такие места, которые покрыты деревьями. - И ветви других широколиственных дерев : слав.: «ветви древес дубравных». - Чтобы сделать кущи по написанному . В законе Моисеевом не называются те деревья, которые перечисляются в ст. 15, как материал для кущей. Поэтому замечание по написанному нужно относить к общему смыслу предписания праздновать праздник в кущах, а не к устроению кущей.

16. И пошел народ, и принесли, и сделали себе кущи, каждый на своей кровле и на дворах своих, и на дворах дома Божия, и на площади у Водяных ворот, и на площади у Ефремовых ворот.

16. По ст. 16, кущи устраивались не только на частных дворах, но и на дворах дома Божьего. Здесь, вероятно, расположились для празднования священники. О Водяных воротах см прим. к III: 26 . - Ворота Ефремовы, по мнению новейших исследователей (Гутэ) принадлежали не ко второй стене (Неемии), а к первой (ср. 2 Цар XIV: 13) и находились там, где теперь перекрещиваются главные улицы с запада на восток и с юга на север.

17. Все общество возвратившихся из плена сделало кущи и жило в кущах. От дней Иисуса, сына Навина, до этого дня не делали так сыны Израилевы. Радость была весьма великая.

17. От дней Иисуса, сына Навина, до этих дней не делали так сыны Израилевы . По мнению Михаелиса, слова сына Навина представляют догадку позднейшего переписчика, писатель же имел ввиду в приведенном замечании не Иисуса Навина, а Иисуса первосвященника, современника Зоровавеля. Но каких-либо оснований для этого мнения нет. - Замечание писателя о том, что от дней Иисуса не делали так сыны Израилевы, не может быть понимаемо в строго буквальном смысле, так как в Библии неоднократно упоминается о праздновании Кущей после Иисуса Навина. (Ср. 3 Цар VIII: 65; 2 Пар VII: 8–9; 1 Езд III: 4). Приведенное замечание, очевидно, имеет в виду оттенить особенный характер празднования Кущей при Неемии. По мнению Келера, особенность празднования состояла в том, что впервые от дней древних исполнено было предписание Лев XXIII: 42 и были устроены действительно кущи из зеленых деревьев, а не простые палатки.

18. И читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднство по уставу.