Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 79

Убить человека и не сообщить об этом — проступок крайне тяжкий. Хотя вещий сон и заставил Асгрима поверить в слова жены, у него не имелось никаких улик, а ведь с голословными обвинениями против Гекура выступать нельзя. Вот почему Асгрим решил посоветоваться со своим соседом Ньялом, знаменитым и мудрым толкователем законов. Ньял признал, что на собрании альтинга ничего доказать не удастся, зато Гекура можно заманить в ловушку.

Итак, Асгрим приехал домой и поведал Тордис о том, что ему якобы удалось узнать, и она тут же пересказала все Инкилейф: дескать, по возвращении из Норвегии Исилдур подарил Асгриму легендарный шлем Фафнира, сына Хрейдмара, и сейчас этот шлем спрятан в старом амбаре на холме возле хутора Тонк.

Сам же Асгрим залег на крыше амбара и принялся ждать Гекура. Обуреваемый жадностью Гекур вошел в амбар, чтобы прибрать шлем к рукам, но Асгрим встретил его с обнаженным мечом.

— Готов ли ты убить меня, как в свое время убил родного брата, желая завладеть чужим добром?! — воскликнул Асгрим.

В ответ Гекур замахнулся мечом на Асгрима, и они стали сражаться. Хотя Гекур был сильнее и опытнее, чрезмерная самоуверенность сыграла с ним плохую шутку, в то время как руку Асгрима направлял справедливый гнев за предательство, которое Гекур совершил в отношении своего брата. Битва закончилась тем, что Асгрим пронзил Гекура копьем.

Асгрим долго искал кольцо, но так и не сумел его найти, а Инкилейф не хотела рассказывать, где именно муж его спрятал. Она говорила, что кольцо уже принесло множество страданий и что отныне его лучше оставить в покое.

Через полгода после смерти Гекура Инкилейф родила сына по имени Хегни.

Что же касается кольца, оно еще напомнило о себе столетие спустя, когда произошло извержение вулкана, в результате чего хутор Стенк оказался погребен под толстым слоем пепла.

Кольцо и поныне лежит где-то в холмах возле Стенка. Наступит такой день, когда кто-то вновь вытащит его на свет, как в свое время это сделал Ульф, извлекший кольцо со дна Рейна. Оно ни в коем случае не должно попасть в руки злого человека; напротив, его надо швырнуть в жерло вулкана Гекла во исполнение пророчества старой саамской ведуньи.

А вплоть до этого момента потомки Хегни обязаны держать сказание о Гекуре в строжайшей тайне.

Магнус передал последнюю страницу Арни, который прилично отставал в темпе, потому как английский язык не был ему родным. Закончив чтение, сержант уставился в окно, где расстилалось озеро с двумя небольшими островками.

Он еле скрывал возбуждение. Неужто сага и впрямь настоящая? Если так, ее можно считать одной из наиболее значимых находок в истории исландской литературы. Более того, обнародование этого текста всколыхнет весь мир.

Сержант почти не сомневался, что столкнулся с ранее неизвестным сказанием. Понятное дело, Магнус не был знаком со всеми второстепенными сагами, коих насчитывалось десятки, но ведь здесь совсем другой коленкор. Кольцо Андвари, а также тот факт, что речь идет про Гекура, владельца хутора Стенк, гарантировали грядущую популярность саги не только в Исландии, но и за ее пределами. Кроме того, Магнус встретил в ней несколько имен, которые упоминались в его любимой «Саге о Ньяле»: собственно Ньял, а также Асгрим, сын Грима Лодейщика.

Но действительно ли сага подлинная? По переводу судить трудно, однако манера повествования казалась вполне подходящей. Для исландских саг нехарактерны поэтические изыски средневековых легенд остальной части Европы. В лучшем случае их стиль можно назвать лаконичным, скупым и даже приземленным; так сказать, Хемингуэй в противовес Теннисону. В отличие от других европейских стран грамотность в средневековой Исландии не являлась исключительной прерогативой духовенства. Исландцы спокон веков жили на хуторах, и крестьяне, зачастую не имевшие доступа к поселковым церквям, должны были уметь читать Священное Писание самостоятельно, особенно в долгие зимние вечера. В этом смысле саги можно считать историческими романами, написанными для массовой аудитории, которая внимала им не просто со слуха, а с листа.

Если сага не поддельная, то потомки Гекура на славу справились с задачей, утаив повесть от людских глаз на протяжении столетий — вплоть до сегодняшнего дня, когда грошовый профессор-лингвист вздумал показать ее всему миру. Магнус решил, что предметом торга между Агнаром и Стивом Джаббом в компании с современным Исилдуром стала именно эта сага.

Здесь связь с «Властелином колец» прослеживалась более явно, чем в «Саге о Вельсунгах». К примеру, магическая сила кольца носит более могучий и детализированный характер. Хотя про невидимость ничего не сказано, кольцо подавляло волю владельца и превращало его в подлеца, готового на предательство и даже на убийство друзей и близких. Кроме того, оно продлевало жизнь. Попытка Исилдура зашвырнуть кольцо в жерло Геклы имела отчетливые параллели с намерением Фродо уничтожить кольцо Саурона в кипящей лаве горы Ородруин.

Интернет-форумы любителей «Властелина колец» захлестнет лавина постов, как только толкинисты увидят новую сагу. Хотя это еще вопрос, увидят ли. Возможно, что сегодняшний Исилдур попросту хочет припрятать ее у себя как своего рода трофей в духе викингов.

Теперь Магнус не удивлялся, что на кон была поставлена приличная сумма.

Да, но пока что на руках только английский текст. Где-то должен иметься исландский подлинник или скорее всего список, по которому Агнар делал свой перевод. Понятное дело, что инспектор Балдур ни за что не прошел бы мимо восьмисотлетнего пергаментного манускрипта, но запросто мог не обратить никакого внимания на современную копию.

Пока Арни дочитывал последние страницы. Магнус копался в бумагах профессора.

Ничего интересного.

— Может, подлинник находится в университетском кабинете Агнара? — предположил Арни.

— Или вообще в чужих руках… — задумчиво отозвался Магнус.

Он вновь посмотрел в окно, на низкие заснеженные вершины, что проглядывали на горизонте. Внезапно его озарило.

— Арни, собирайтесь. Мы возвращаемся в Рейкьявик.

Глава тринадцатая





Художественный салон на Сколавердустигур по воскресеньям работал только пару часов, так что к приезду Магнуса и Арни магазин закрылся. Впрочем, заглянув в окно, сержант увидел женщину, сидевшую за столом в конце торгового зала.

Он постучал в стеклянную дверь. Подошла Инкилейф, не скрывавшая своего раздражения, которое лишь усилилось, когда она поняла, кто именно к ней пожаловал.

— Закрыто!

— Так ведь мы не за покупками, — возразил Магнус. — Хотели бы задать вам несколько вопросов.

Заметив суровое выражение его лица, Инкилейф подчинилась. Она впустила мужчин внутрь и провела их к столу с кучей бухгалтерских бумажек, придавленных калькулятором. Полицейские уселись напротив.

— Вы упомянули своего деда по имени Исилдур, — начал Магнус.

— Да.

— А вашего отца звали Асгримур.

Инкилейф нахмурилась:

— Уж так вышло.

— Любопытные имена.

— Совершенно не обязательно. Разве что в случае Исилдура, но это мы уже обсуждали.

Магнус ничего не ответил, решив дать потрудиться молчанию. Инкилейф залилась краской.

— А в вашей семье не встречалось имя Гекур? — наконец спросил сержант.

Инкилейф закрыла глаза, медленно выдохнула и откинулась на спинку стула. Магнус ждал.

— Так вы что, разыскали сагу? — спросила она.

— Нет, только ее перевод, сделанный Агнаром. Думаю, вы с самого начала понимали, что рано или поздно так оно и выйдет.

— В нашей семье имя Гекур стараются вообще не произносить.

— Это меня не удивляет. Итак, слушаю вас внимательно.

Инкилейф обхватила голову руками.

Магнус ждал.

— Вы ее прочли? — спросила она. — До самого конца?

Магнус кивнул.

— Ну что я могу сказать… Да, сваляла дурочку. Надо было сразу об этом упомянуть… хотя вы сами, наверное, сейчас понимаете, почему я этого не сделала. Сага находилась в нашем роду на протяжении десятков поколений, и все это время мы успешно хранили тайну.