Страница 733 из 738
[184] опытным глазом (лат.).
[185] «Сжигая других, сгораю сам» («Aliis inserviendo ipse consumor – служа другим, расточаю себя»; надпись под свечой, символом самопожертвования, в реальности встречается в Европе, в собраниях популярных символов и эмблем, начиная с 16 века).
[186] «Пойти, подать, принести» (нем.).
[187] бегом (нем.).
[188] «Колосс на глиняных ногах» (нем.).
[189] «Человек по имени Иоанн Креститель» (нем.).
[190] «Чистый источник» (нем.).
[191] «Латинский язык», «Латинская речь» (лат.).
[192] Вывод (лат).
[193] все толковать к худшему (лат.).
[194] обстоятельство, кажущееся извиняющим (лат.).
[195] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).
[196] Довольно! (лат.).
[197] Обстоятельства таковы (лат.).
[198] позорный столб (лат.).
[199] смертная казнь (букв. «последнее коленопреклонение») (лат.).
[200] вообще (лат.).
[201] Сводом Законов (лат.).
[202] вообще (лат.).
[203] «козел отпущения» (лат.).
[204] согласно предписаниям (лат.).
[205] профессиональная деформация личности (лат.).
[206] Надо обязательно прислать смену. Поверь мне, каким бы странным это ни показалось, это не игра воображения (лат.).
[207] Думаешь?
[208] Тебе это знакомо? (лат.).
[209] До боли (лат.).
[210] наоборот, наизнанку (лат.).
[211] народного заговора (нем.).
[212] Молчание равносильно признанию (лат.).
[213] как минимум (лат.).
[214] анонимное сочинение (лат.).
[215] Bäcker – булочник (нем.).
[216] Fink – зяблик (нем.).
[217] Ганнибал у ворот (лат.).
[218] формулировка обвинения (лат.).
[219] лицемерная справедливость (лат.).
[220] добросовестно и беспристрастно (лат.).
[221] Лиса меняет шкуру, но не нрав (ла.).
[222] рекомендацию (лат.).
[223] «Постановление исполняющего роль судьи» (лат.).
[224] Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.).
[225] комплимент (лат.).
[226] Молитор, Ульрих – доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни – вторая половина 1400‑х годов.
[227] одна ласточка весны не делает (лат.).
[228] у всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.).
[229] глобальный заговор (лат.).
[230] уникальный талант (лат.)
[231] стандартный набор (лат.).
[232] Каждому предназначен свой день (лат.).
[233] согласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.).
[234] Момент истины (лат.).
[235] Сюрприз (лат.).
[236] в конечном итоге (лат.).
[237] Забавно (лат.).
[238] Божество‑Живущее Дилбат [Венеры]!
[Бог] Иштар, Госпожа Богов!
[Бог] Иштар, Властвующая над Землей‑Восходящей‑В‑Небе‑Звезды!
Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,
[Бог] Иштар, Властвующая над всеми людьми!
О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!
О Победительница войск враждебных!
Львица, Властвующая над сражениями,
Услышь [меня]! (аккадский)
[239] Из Врат Великого Бога Набу [прим. – бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!
Именем, полученным мной в месте‑где‑дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!
Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!
Госпожа Сражений и Любви,
[Я] обращаюсь [к Тебе] (акк.).
[240] Во имя Договора, который Ты и все люди приняли
[Я] обращаюсь [к Тебе]!
Услышь [меня]
Та‑Кто‑Стоит‑На‑Горах!
Та‑Кто‑Помогает!
Богиня Мужчин!
Богиня Женщин!
Твой взгляд умерших возвращает (акк.).
[241] [Бог] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!
[Бог] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!
[Бог] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!
Врата Дилбат [Венеры] открой мне! (акк.).
[242] Исток истоков [всех] богов [Бог] Иштар нерушимая (акк.).
[243] Сейчас или никогда (лат.).
[244] Scharführer – командир группы (нем.).
[245] Отлично, превосходно (лат.).
[246] нет худа без добра (лат.).
[247] Abyssus – бездна (лат.).
[248] Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.).
[249] Делать, что до лжно (что должно быть сделано) (лат.).
[250] «попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).
[251] наедине (лат.).
[252] согласно предписаниям (лат.).
[253] пусть так (лат.).
[254] Волшебная палочка (лат.).
[255] пошлость, банальность (лат.).
[256] Перемошенничать мошенника (лат.).
[257] для устрашения прочих (лат.).
[258] расследование (лат).
[259] Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.).
[260] Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.).
[261] То есть (лат.).
[262] Но (лат.).
[263] Вывод (лат).
[264] чтобы испытать себя самого (лат.).
[265] игра слов, каламбур (лат.).
[266] По отношению к врагу все позволено (лат.).
[267] Никого не обязывают к невозможному (лат.).
[268] и прочее, этому подобное (лат.).
[269] Книга Эсфири.
[270] Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.).
[271] Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня (Иоанн, 10; 14) (лат.).
[272] Душа всегда верит в существование того, чего боится (лат.).
[273] В реальности слово было введено в обиход в Германии Лютером, но широкое распространение получило только в начале двадцатого века.
[274] И безделье тоже дело (лат.).
[275] Какая глубина мысли (лат.).
[276] Забавно (лат.).
[277] здания городского управления (лат.).
[278] «карьерный бег», подъем по карьерной лестнице (лат.).
[279] Fink – зяблик (нем.).
[280] Bäcker – булочник (нем.).
[281] Виноват (лат.).
[282] Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).
[283] «Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).
[284] извиняюсь за выражение (лат.).
[285] то есть (лат.).
[286] Scherz – шутка (нем.).
[287] срок давности (лат.).
[288] «Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).
[289] Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).
[290] И «лицо», и «личность» (лат.).
[291] воодушевление, энтузиазм (лат.).
[292] обитель порока (лат.).
[293] Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.
[294] Büschel – клок, пучок (нем.).
[295] Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).
[296] Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).
[297] состояние депрессии (лат.).
[298] В идеале (лат.).
[299] обзорный доклад, отчет (лат.).
[300] специальные термины (лат.).
[301] Увы (лат.).
[302] то есть (лат.).
[303] Высшее доказательство (лат.).
[304] в идеале (лат.).
[305] Перестань, брось (лат.).
[306] неверная формулировка (лат.).
[307] Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).
[308] шутки в сторону (лат.).
[309] «Помни о комендантском часе!» (нем.).
[310] Отлично (лат.).
[311] Деревня Кельнской епархии.
[312] Господень старый пес (лат.).
[313] Вывод (лат.).
[314] извиняюсь за выражение (лат.).
[315] совершенно секретно (лат.).
[316] то есть (лат.).
[317] в своем уме, «владеющий умом» (лат.).
[318] жертвоприношение (лат.).
[319] Вступление, начало речи (лат.).
[320] то есть (лат.).