Страница 29 из 35
Есть два выхода: убраться отсюда подальше или выследить Оуэна Чантри и убить его. Он поделился своими мыслями с Томом…
— Есть еще один выход, — сказал Фрика. — Он неровно дышит к Марни. Если она вернется, он придет за ней.
— Нет! — Голос Моуэтта прозвучал решительно и твердо. — Марни — моя падчерица, оставь ее в покое.
— Тогда готовься к своим похоронам, — отозвался Фрика. Шальная мысль крепко засела в его башке. Если он получит Марни, он убьет двух зайцев сразу: попользуется девчонкой и заманит Чантри в ловушку… сладкую ловушку.
Джейк Строун, — крупный, сильный, опытный, участвовавший в нескольких войнах за землю и отсидевший в двух тюрьмах подряд, — взглянул на Фрику. Кому-то Том мог показаться таинственным, но Джейк читал в его душе, как в открытой книге. Он отвернулся и закрыл глаза. Когда находишься по ту сторону закона, приходится делить компанию со всяким отребьем — вот в чем вся штука.
Рассвет пришел в лагерь в Затерянном каньоне, окрасив красноватым сиянием верхушки скал. Оуэн Чантри, который спал всего два часа, спустился к ручью, умылся студеной водой и промыл глаза. Он встал, стряхивая воду с ладоней. Проблема была в том, что противник мог ответить ему тем же.
Пора переносить лагерь. Керноган выздоравливал и набрал достаточно сил, чтобы сесть на лошадь. Если, конечно, ехать придется не слишком далеко. Чантри полюбовался белкой, выскочившей из скал, и повернулся к лагерю.
Он устал, очень устал, и усталость давала о себе знать. Тем не менее он понимал, что ему придется продержаться еще несколько дней… он просто должен продержаться несколько дней.
— Десять, — сказал он вслух. — Десять, одиннадцать, двенадцать…
Что хотел сказать этим Клайв? Вчера он едва не уловил ускользающую мысль, но она опять исчезла, так и не задев сознания.
Он прошел в лагерь и сел. Марни уже встала и расчесывала волосы. На каштановых прядях играло пробивающееся сквозь листву солнце, и Чантри залюбовался девушкой. Каждое ее движение было необычайно грациозным.
— Доброе утро, — тихо сказал он.
— Где ты был прошлой ночью? Я беспокоилась.
Он мягко рассмеялся:
— Пел колыбельную тем парням.
Она удивленно взглянула на него. Чантри взял томик стихов и перелистал его. Клайв часто читал это, он больше всего любил «Локсли Холл». Оуэн тоже очень любил его. Рядом лежал «Мармион» Вальтера Скотта с загнутыми страницами и пометками Клайва. Чантри неожиданно остро почувствовал свое одиночество. Он больше никогда не увидит брата.
И вдруг Оуэн понял. Понял, где находится спрятанное сокровище Клайва Чантри.
Глава 17
Во всяком случае, теперь у него был ключ. Правда, даже с ключом понадобится много времени, чтобы найти спрятанное сокровище. Но теперь Чантри понял ход мысли Клайва.
Клайв Чантри был ученым с выдающимися лингвистическими способностями. Он походя, не прилагая большого труда, выучил к пятнадцати годам несколько языков и продолжал изучать другие, если этого требовала его работа или просто возникал интерес. За несколько лет путешествий, большая часть которых прошла в Южной и Центральной Америке, а также в Мексике, он выучил несколько индейских языков.
Хоть Клайв и не был ученым в полном смысле этого слова, он отдавал себе отчет в требованиях науки, и потому в своих путешествиях добирался до мест почти неизвестных и вступал в контакт с малоисследованными народами.
Там действительно могло лежать сокровище.
Оуэн Чантри смотрел, как причесывается Марни, но мысли его были далеко.
Мак Моуэтт не простит ему ночного нападения, он просто не осмелится, если надеется остаться главарем шайки. Его парни разозлились и требуют мести. На этот раз они всерьез настроены убивать.
— Нам надо перенести лагерь, — неожиданно сказал Чантри.
— Куда? — спросил Доби. Он сидел наедине со своими мыслями. — Как только мы выберемся на открытое место, нас всех перебьют.
Чантри взглянул на старика, который сидел, опершись на винтовку, и наблюдал за ними живыми серыми глазами.
— Вы лучше всех знаете местность. Есть ли здесь поблизости надежное укрытие?
— Одно-два найдется. Тебе, наверное, хочется отправиться к хижине на плоскогорье? Там есть одно место…
— А как насчет воды? — запротестовал Доби. — Там же нет воды. — По крайней мере, если и видел ее, то сейчас не помнит.
Старик засмеялся:
— Эх вы, молодежь! Под ноги не смотрите. Разве у вас глаз! Да там полно воды прямо у порога! Справа, за кустами. Старый Клайв был не дурак! Человеку нужна вода, и он построил плотину в овраге, чтобы задержать талую и дождевую воду. И сток для нее приготовил. И валун, чтобы, если надо, задержать сток. Позавчера шел дождь, поэтому вода будет. Галлонов пятьсот, а то и в два раза больше.
— Я не хочу, чтобы отца засунули в какую-то хижину. Если мы туда поднимемся, попадем в западню.
— Не волнуйся, сынок. Чантри, ты служил в армии. Мы можем устроить круговую оборону, организовать пути отхода. Да там есть места, где человек с винтовкой может один обороняться от целой армии! Я вам покажу, где. И если вы на самом деле…
— На самом деле, — резко сказал Чантри. — Собираемся.
Через несколько минут они выехали — старик впереди, за ним Марни и Керноган, потом Доби. Замыкал кавалькаду Оуэн Чантри. Он держался далеко позади, чтобы в случае необходимости прикрыть отход.
— Не то время выбрали, — ворчал старик. — Ночью я бы спокойно вас туда провел, а сейчас нужно держать ухо востро, вроде как остерегаться.
— Мы можем остановиться где-нибудь по дороге, — сказал Чантри. — Только бы убраться отсюда!
Старик сплюнул, перехватил винтовку поудобнее, потом сказал:
— Знаю я такое местечко! Им потребуется неделя, чтобы нас там найти.
— Далеко?
— Мили четыре, может, пять. В общем, около того. — Он указал вперед длинным костлявым пальцем. — Это на юге.
Старик вел караван вниз по каньону. К их удивлению, склоны каньона постепенно становились все более пологими, и скоро он превратился в небольшую долину со сменяющими друг друга лугами. Старик обогнул низкий холм, провел их вверх по склону, и они ступили в лес.
Чантри держался сзади, не выпуская из рук винтовку. Он беспокоился. Они слишком легко покинули каньон, хотя чувство подсказывало ему, что беда ходит рядом. И все же старик был хитер. Они проделали весь путь под прикрытием скал или деревьев, так что был шанс, что им удалось ускользнуть незамеченными.
День был жарким и безветренным. Все кругом было спокойно, слишком спокойно. Он послал коня рысью, чтобы догнать остальных. Доби вел вьючных лошадей, включая собственную гнедую.
Сколько людей осталось в шайке Моуэтта? Несколько человек были убиты, хотя он знал только трех. Несколько раненых…
Чантри пригнул голову под нависающей над тропой веткой, взглянул на Доби с вьючными лошадьми и на изгиб тропы, где солнце поймало волосы Марни, и они блеснули рыжим, ну, не совсем рыжим, однако…
Он услышал незнакомый звук и резко обернулся в седле.
Ничего…
Пробежал зверь? Вспорхнула птица? Или зашуршала ветка, колеблемая ветром? Въехав в густую рощу, он снова осадил коня и огляделся — ничего.
Чантри галопом проскакал маленький луг и опять огляделся.
Куда ведет их старик? До этого они медленно продвигались вперед, чтобы воспользоваться малейшим укрытием, и, должно быть, проехали три или четыре мили. Теперь укрытий не будет, во всяком случае надежных. Здесь росли в основном кедры и сосны. Земля была скалистой и безводной. Следов Чантри не заметил.
Он снова огляделся. Никого.
Оуэн вытер пот с лица и пожалел, что у него не было шляпы. Он брал шляпу у Керногана, но она осталась в доме. Свою же Чантри потерял, когда ехал на север.
Становилось жарко. Из травы выпрыгнул кузнечик. Над головой кружил стервятник. Чантри снял сюртук и положил его перед собой на седло.
Наконец они добрались до пещеры, которую сплошной стеной заслоняли деревья. Старик, довольный собой, рассмеялся: