Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 74

Прищурившись, он посмотрел на шторку.

– Разве я не избавился от этого?

Говорил он о предыдущей шторке, которую растерзал, когда еще мог по собственной воле покидать физическое тело и сеять по миру хаос. Растерзал невероятно огромным мечом, и я не образно выражаюсь. Тогда я напрочь отказалась выходить из-за шторки, и она немедленно заплатила жизнью за мою дерзость.

– Она новая, – предупредила я. – И мне нравится длина.

Рейес улыбнулся:

– Благодарю.

– Я говорила о шторке, – осадила я его, хотя от напоминания мое сердце пропустило следующий удар.

Несколько долгих секунд он молчал, изучая взглядом ту часть меня, которая была ему видна.

– Ну конечно.

На нем была зеленая армейская куртка и комуфляжный комбинезон – наверное, заскочил в магазин Армии спасения. Сам Рейес выглядел уставшим. Под глазами залегли едва заметные тени, и мне снова стало интересно, где он остановился.

Выключив воду, я потянулась за полотенцем. Он перехватил мою руку и шагнул ближе. Темные глаза заинтересованно блестели.

– Тебе идет быть мокрой.

Я попробовала вырваться, чтобы прикрыться, попутно стараясь унять сорвавшийся с цепи пульс. Исходивший от Рейеса жар пополз вверх по моей руке, когда он перевернул ее и поцеловал в ладонь, пощекотав щетиной кожу.

– Как твои раны? – отупело спросила я, загипнотизированная его ртом и теми невероятными вещами, что он творил с одной лишь ладонью.

Он посмотрел мне в глаза. В его взгляде было столько силы, что я перестала дышать.

– Лучше, чем остальное. – Богатый, глубокий голос казался приятнее теплой воды, которой я наслаждалась всего пару минут назад.

Поскольку одна рука, бывшая в плену у Рейеса, отказалась подчиняться моему мозгу, пришлось отодвинуть занавеску и взяться за полотенце другой. Он склонил голову набок, чтобы лучше видеть.

– Одного человека из твоего списка сегодня ночью нашли мертвым. Его убили.

Секунду он размышлял над сказанным, затем просто взял меня и за вторую руку и опустил взгляд.

– Фарли Скэнлон, – продолжала я. – Тебе стоило меня предупредить, что старина Фарли психопат.

– Он был другом Эрла Уокера, – пожал плечами Рейес. – Я считал, это очевидно. К тому же твой верный пес всю дорогу сидел у тебя на хвосте, верно?

– Откуда ты знаешь? – поразилась я, а потом уставилась на него, ушам своим не веря. – Ты за мной следил?

Он шагнул обратно к столику и опять скрестил на мощной груди руки.

– Мне казалось, это он за тобой следит.

– Так и есть, но не по своей вине. Гаррет следует приказам.

– Он следует за тобой, – возразил Рейес, пристально глядя на меня из-под темных ресниц. Я только поджала губы, поэтому ему пришлось согласиться. – Чудесно, и кто же тогда виноват?

– Вообще-то, ты. Почему, по-твоему, его приклеили к моей заднице? А ты так запросто тут появляешься! Да тебе просто повезло, что тебя еще не арестовали.

– Твоего бойфренда там нет, – проговорил Рейес, кивнув в сторону улицы. – А от другого парня вряд ли будут проблемы. Он спит в машине.

Я закатила глаза. Гаррету определенно стоит больше внимания уделять профпригодности своих сотрудников.

– И каким местом ты думала, когда садилась в ту машину?

– Так это ты был в тенях? – Могла и догадаться. Действительно могла. – Неужто тебе прямо горит, чтобы тебя поймали? А то ведь я могу позвонить дяде прямо сейчас, и мы устроим это в считанные секунды.

– У меня нет ни малейшего желания попасться копам. Как его убили? – спросил Рейес, меняя тему.

– Трагически. – Я взяла другое полотенце, чтобы вытереть лицо.

– Ему перерезали горло?

Я застыла. Как он узнал?

– Да.

– Чем? – снова спросил он.

– Наверное, чем-то очень острым. – Рейес не ответил, и я решила, что пришла пора и мне задать вопрос. – Значит, так он и действует?

Я вышла из-под душа, и взгляд Рейеса опустился к нижней части моего тела.

– Так он и действует, – повторил он, не поднимая глаз.

– Я думала, Эрл любит дубасить людей по голове.

– Только если у него скрытые мотивы.





– Как, например, замести следы?

– Не возвращайся туда, – сказал Рейес, приподнимая уголок полотенца.

Я хлопнула его по руке и спросила:

– Куда? В Корону?

Он усмехнулся, но руку убрал.

– Да.

Я попыталась промокнуть полотенцем капающую с волос воду.

– Придется. Со мной хочет поговорить шериф.

Рейес отобрал у меня второе полотенце, обернул вокруг моих волос и стал аккуратно тереть, массируя голову. В процессе придвинулся ближе, и мне пришлось взяться за его куртку. Только чтобы устоять на ногах.

– Не езди, – опять сказал он, только на этот раз слова прозвучали почти как приказ.

– Приму к сведению.

– Это не совет.

Что, черт побери, происходит с мужчинами? С какой радости они решили, что могут помыкать мной? Я отобрала полотенце и наградила Рейеса тяжелым взглядом, пытаясь решить, могу ли его треснуть. Тем более что задолжала ему один хороший удар. Жаль, что под рукой не всегда оказывается кусок трубы. Или фура.

– Не смей указывать мне, что делать, – процедила я, ткнув ему пальцем в грудь для убедительности.

Рейес замер, на челюстях заходили желваки, но, к его чести, промолчал. Знает, видимо, что расплата легкой не бывает, даже если запаздывает.

– Ты выглядишь усталым, – заметила я, сминая в руках полотенце, – и тебе не помешал бы душ.

Я развернулась и бросила его в ванной, чувствуя, как разочарованы мои самые сокровенные места. А пять минут спустя услышала, как включился душ.

Надев симпатичные джинсы, я отыскала карамельного цвета рубашку на пуговицах и добавила пару потрясных лакированных балеток от Dolce amp;Gabbana на едва заметном каблучке, которые любую женщину сделают похожей на отвязную школьницу или такую же библиотекаршу. Мне доставляло нездоровое удовольствие, что при виде их Куки всякий раз исходила слюной. Есть у меня в характере такая недобрая черта.

Из ванной вышел Рейес в помятой, но чистой одежде. Ни намека на щетину. Волосы влажными прядями свисали вокруг лица.

– Так лучше? – поинтересовался он, запихивая грязные шмотки в тканевую сумку.

– Да, но все равно выглядишь усталым.

Он насмешливо приподнял брови.

– В зеркало давно смотрелась?

И был прав. Я выглядела ужасно. Вряд ли самопроизвольная бессонница добавляет привлекательности.

Рейес рассмеялся и вдруг уставился на меня, изучая с ног до головы, не мигая. Выпрямился, отбросил сумку и опустил руки.

– Подойди. – Бархатный голос звучал мягко и маняще.

Это было приглашение, эхом отозвавшееся у меня в животе. Он просто стоял, такой благородный, величественный, потусторонний, что, не успев подумать, я сделала крошечный шаг к нему.

– Очуметь!

Мы оба повернулись к Куки, застывшей в дверях.

– Мам! – воскликнула наткнувшаяся на нее сзади Эмбер, обошла Куки и тоже замерла. – Обалдеть.

Я была согласна с обеими, но в сложившихся обстоятельствах не лучшей идеей было знакомить их со сбежавшим из тюрьмы преступником, скрывающимся у меня в квартире.

– Куки, мы можем вернуться к тебе на пару слов?

Она прикладывала заметные усилия, чтобы перестать глазеть на Рейеса, но безуспешно. Взгляд по-прежнему был прикован к нему, как система слежения с лазерным наведением.

– Куки, – снова сказала я и, подойдя к ней, стала подталкивать к двери.

Она моргнула и, осознав, что творила, милейшим образом зарделась.

– Извините, – кивнула она Рейесу и понеслась в свою квартиру, таща за руку Эмбер.

– Мам, ну подожди же, – протестовала Эмбер, не готовая так просто оставить местную достопримечательность.

– Бери рюкзак, солнышко, я отвезу тебя в школу.

– А можно я останусь? – спросила Эмбер, которая то и дело оглядывалась, едва не сворачивая шею.

Оказавшись у себя, Куки отослала дочь за рюкзаком и изумленно уставилась на меня.

– Черт возьми, Чарли, – дрожащим шепотом проговорила она, – это был Рейес Фэрроу.