Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 74

Я рассмеялась и, перед тем как отправиться к своей миленькой тачке, ответила:

– Нет. Еще раз спасибо вам огромное.

– Передайте своему дяде, что он осел! – крикнул Пол мне вслед.

– Обязательно передам.

Теперь он понравился мне еще больше. Когда я отъезжала, его сын страдал словесным поносом на тему «Время – деньги».

– Позволь мне выразить, как сильно мне насрать по шкале он одного до не пошел бы ты, – ответил ему бывший детектив.

По пути к зданию клуба я позвонила Ханне, той самой сотруднице архива, и атаковала ее вопросами. Оказалось, что в журнале напротив имени Айболита стояло еще одно имя – Кит Джейкоби. Ханна назвала мне точную дату из журнала, и я попросила ее подержать у себя документы по делу еще немного на случай, если мне понадобится лично их просмотреть. Наверное, чтобы получить больше информации, придется найти великого фальсификатора Илая Кинтеро. Из отчета детектива следовало, что он смылся куда-то в Миссисипи и открыл магазин.

– Не вопрос, – тут же согласилась Ханна. – Для Бобби что угодно.

Бобби? Она имела в виду дядю Боба? Гадость какая.

Показав Гаррету средний палец, я влезла в Развалюху и позвонила Кук.

– Завязывай выяснять, был или нет доктор Йост на островах, – сказала я, как только она сняла трубку.

– Вот и хорошо, потому что никто не проявляет ни малейшего желания сотрудничать.

– Неужели люди больше не смотрят «Улицу Сезам» [25]? – разочарованно спросила я, сворачивая на Сорок седьмую. Гаррет висел на хвосте.

– Вот и я о том же. Так что случилось?

– Мне нужно, чтобы ты продолжала делать то, что делала, только искала теперь Кита Джейкоби.

– Разве я не говорила о готовности людей сотрудничать?

– Говорила, и я ценю твои усилия.

– Где ты?

Я влилась в поток машин на I-40, едва не пропустив просвет в движении.

– Возвращаюсь, а что?

– Тебя как будто что-то отвлекает.

– Так и есть. Гаррет, черт его дери, наступает на пятки.

– Правда? Что на нем надето?

– Кук, это не шутки.

– Погоди, чем ты занимаешься?

Наверняка она слышала, как напряженно я говорю, пока вытягиваю шею то в одну, то в другую сторону.

– Пытаюсь рассмотреть дорогу через маленькую девочку, которая сидит у меня на капоте.

– А это не опасно?

– Как правило, да. Но у нее с собой нож.

– Тогда, наверное, все в порядке.

Глава 13

Жизнь монахини состоит из непорочности, бедности и смирения. Секундочку, кто сказал «непорочность»?

Наклейка на бампер

Едва остановившись возле бара, я пулей помчалась по лестнице в офис, торопясь поделиться с Куки невероятной новостью, которую услышала по радио. Влетев в двери, я с трудом остановилась прямо перед ее столом.

– Ты слыхала о члене Милтона Берла [26]?

Куки округлила глаза и кивком указала на что-то у меня за спиной. Я обернулась и увидела молодую монахиню, которая поднималась с кресла. Судя по всему, меня она и ждала. Неудобно получилось.

– Прошу прощения, – улыбнулась я и протянула ей руку. На ней была темно-синяя юбка и свитер, подходящий по цвету к монашескому головному убору, под которым виднелись каштановые волосы. – Меня зовут Шарлотта Дэвидсон.

– Я знаю. – Она взяла мою ладонь обеими руками, и в ее зеленых глазах светилось такое благоговение, словно она встретила рок-звезду. Или налакалась в стельку. – Я слышала, он был огромный.

– Простите, что? – спросила я, сбитая с толку обожанием в ее взгляде.

– Член Милтона Берла.

– А-а, точно. Странно, да? Так чем я могу вам помочь?

– Ну… – Она перевела взгляд на Куки, потом снова посмотрела на меня. – Вы не отвечали на мои письма, поэтому я решила повидаться с вами лично.

– Письма? – нахмурилась я. – Мы знакомы?

– Нет, – мягко рассмеялась монахиня, – но я знаю, кто вы. Просто хотелось с вами познакомиться.

Я насторожилась.





– И кто же я?

Она подалась ко мне и прошептала с заговорщической улыбкой:

– Ангел смерти.

Если не считать, что я чуть не грохнулась, слова ее я приняла очень даже адекватно. Я глянула на Куки, чьи глаза все еще притворялись блюдцами, но она была слишком занята тем, что таращилась на нас, поэтому даже не заметила, как опрокинула свой кофе. Я откашлялась и показала на чашку. К счастью, к этому моменту почти все ее содержимое Куки успела приговорить. Она схватила салфетку, чтобы промокнуть несколько пролитых лужиц, а я тем временем уже сопровождала монахиню в свой кабинет.

– Кофе хотите? – спросила я, направляясь к кофеварке. Уже столько минут прошло с моей последней чашки! Моя собеседница покачала головой, а я налила себе и сказала: – Ну, видит Бог, мне это необходимо.

– Может, и видит, – ответила она, и я внутренне содрогнулась, осознав, что только что произнесла. – Мне нравятся ваши картины.

Вошла Куки, налила и себе чашечку и села у стола. Монахиня села напротив моего кресла.

– Спасибо, – проговорила я. – Могу я узнать, как вас зовут?

– Разумеется, – хихикнув, ответила монахиня. – Сестра Мэри Элизабет. Но вы знаете меня как мадам Мариголд.

Я застыла в процессе усаживания пятой точки в кресло, окинула сестру взглядом и наконец-то уселась.

– Вы мадам Мариголд?

Она терпеливо улыбнулась и кивнула.

– Я представляла себе вас совсем иначе. – Я сделала огромный глоток. У меня в голове стоял образ повернутой на эзотерике барышни с фенечками, картами Таро и аромамаслами. Мадам Мариголд – та самая хозяйка сайта об ангелах и демонах. Начнем с того, что меня до глубины души поражал тот факт, что она вообще в курсе, как создать веб-сайт.

– Верю. Прошу прощения за эту иллюзию. Мне не хотелось, чтобы другие знали, что я вас нашла. По крайней мере, пока, – сказала сестра, разведя руками. – Прежде чем сказать им, я хотела убедиться, что это действительно вы.

– Им? – переспросила я.

Все это могло оказаться очень скверным. О том, кто я такая, знает лишь маленькая горстка людей.

– Сестрам Непорочного Креста. Мы живем чуть дальше на этой же улице.

– Ну конечно. – Несколько долгих секунд я пристально смотрела на нее. Она не возражала. – Послушайте, не то чтобы я не верила в Большую Шишку наверху, но откуда, черт возьми, вы обо мне узнали?

– Ну…

– И как вы меня нашли?

– М-мм…

– И откуда вы знаете о сыне Сатаны? – Я очень хорошо помнила, что, когда Гаррет написал ей по электронке, притворившись ангелом смерти, она ответила: «Если вы ангел смерти, то я – сын Сатаны».

Глотнув кофе, Куки кивнула, широко распахнув от любопытства глаза.

Сестра Мэри Элизабет смиренно улыбнулась, подозревая, что я еще не закончила, а потом снова заговорила:

– Пока мы не зашли слишком далеко, вам, наверное, стоит кое-что узнать обо мне.

– Справедливо. – Я откинулась на спинку кресла и сделала еще один глоток.

Сестра сидела прямо, будто палку проглотила, соединив колени и сложив на них руки.

– Я слышу ангелов.

Я моргнула, ожидая финального аккорда, но его не последовало, поэтому спросила:

– И?

– Это как бы и все. Я слышу ангелов.

– Понятно. Это все объясняет.

Она с облегчением выдохнула:

– Слава Богу, а я переживала, что…

– Вы серьезно?

– Простите?

– Ни хрена это не объясняет. – Я поставила чашку на стол и наклонилась к ней. – Это был сарказм.

– Теперь понятно, – нахмурилась сестра и покачала головой. – Иногда я его не улавливаю.

– Значит, тот сайт со всей фигней по поводу «как обнаружить демонов», – ваших рук дело?

Она кивнула с искренней улыбкой:

– Строго говоря, это не грех.

– Так вы действительно мадам Мариголд?

[25] «Улица Сезам» (Sesame Street) – международная детская телевизионная образовательная программа, которая впервые вышла в эфир крупнейшей американской некоммерческой сети PBS 11 ноября 1969 года

[26] Милтон Берл (1908 – 2002) – американский комик и актер.