Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 10



— А как было с Кадзумой?

— Я не видел, он ворвался в усадьбу раньше меня через главные ворота.

— Ладно. Вели всем собраться в саду. Гонъэмон кликнул отряд. Все, кроме тяжело раненных, которых отправили по домам, выстроились и застыли в поклоне. Сражавшиеся были в крови. Те, кто участвовал лишь в сожжении усадьбы, выпачканы золой. К последним принадлежал Хата Дзюдаю. Мицухиса его приметил:

— Ну что, поработал, Дзюдаю?

— Так точно, — ответил тот и поклонился. Дзюдаю был человек сильный, крупного сложения, но трусливый. Он старался держаться подальше, за оградой усадьбы, на месте действия его увидели, лишь когда дело подошло к концу и стали поджигать амбары. Перед началом сражения знаменитый фехтовальщик Симмэн Мусаси, проходя мимо, дружески похлопал Дзюдаю по плечу и сказал:

— Славное предстоит дельце, прояви-ка свои таланты.

Дзюдаю побелел, хотел было подтянуть ослабшие тесемки кимоно, да не смог — дрожали руки.

— Славно потрудились. Теперь по домам, отдыхать! — распорядился Мицухиса.

Имущество Такэноути Кадзумы унаследовали малолетняя дочь и приемный сын. В дальнейшем его род прервался. Таками Гонъэмон получил прибавку в триста коку. Тиба Сакубэй и Номура Сёхэй — каждый по пятьдесят коку. Место Цукамото Матаситиро занял Комэда Кэнмоцу, он стал весто-

180

вым у старшины самурайской дружины Тани Кураноскэ — его хвалили. Матаситиро навещали друзья и родственники. Когда они выражали восхищение, Матаситиро отшучивался:

— Во времена Гэнки-тэнсё взять крепость или провести сражение было все равно что позавтракать или поужинать. Что же до истребления семьи Абэ, так это все равно что легкая закуска.

Матаситиро оправился от ран лишь через два года. Летом первого года Сёхо он предстал перед Мицухисой, который пожаловал ему десять ружей и сказал:

— Хочешь, поезжай долечивать раны на горячие воды. Награжу поместьем, где пожелаешь.

Матаситиро стал владельцем дома и земельного надела в Масики, в деревне Коинэмура. Рядом находилась гора, поросшая бамбуком.

— Хочешь, пожалую и гору? — предложил Мицухиса. Матаситиро отказался:

— Бамбук — вещь нужная для всех, особенно во время войны. Принять такое богатство я не могу.

Бамбуковая гора навечно осталась во владении князя.

Хату Дзюдаю сослали. Хатибэй, старший брат Такэноути Кадзумы, участвовал в сражении самовольно. За отсутствие при кончине младшего брата ему опечатали ворота.

При особе князя служил еще сын конюшего. Жил он рядом с усадьбой Абэ, и в день штурма его освободили от служебных обязанностей. Он должен был следить, чтобы пожар не перекинулся на соседние строения.

Впоследствии он осознал, что плохо использовал дарованную ему свободу, и попросил об отставке. Мицухиса отклонил его просьбу:

— Ты по натуре не трус, а впредь будешь усердней, — сказал он и оставил его на службе. В дальнейшем, после смерти Мицухисы, этот вассал совершил харакири.

Останки братьев Абэ свезли в Идэногути, опознали трупы. Каждому омыли раны в водах реки Сиракава. И увидели, что

181

рана на груди Ягохэя, сраженного копьем Цукамото Матаситиро, была из всех ран самой великолепной. Слава Матаситиро после этого вознеслась еще выше.

1913

КОММЕНТАРИИ



С. 145. В соответствии с правилами заложничества... — Система заложничества (санкин котай), введенная в период Токугава (1600-1868), предписывала удельным князьям-даймё определенный срок находиться в столице. В остальное время заложниками в Эдо (совр. Токио) оставались члены его семьи.

Хосокава Тадатоси (1586-1641) умер в 55 лет в своем поместье на о. Кюсю (по японскому счету ему было 56, так как считается, что при рождении человеку уже исполнился год). ...весной восемнадцатого года Канъэй — т. е. в 1641 г. ...с доходом в пятьсот сорок коку. — Рисовый паек измерялся в коку, эта мера емкости равнялась 180 л.

...сегуном был Иэмицу... — Сёгун (букв.: «военачальник, полководец») — титул, который носили верховные правители Японии с конца XII в. до буржуазной революции 1868 г. Токугава Иэмицу (1604-1651). При нем могущество центрального военного правительства упрочилось, с помощью ряда мер усмирялись феодальные междоусобицы.

Амакуса Сиро Токисада — лидер христианского восстания в Симабаре провинции Хидзэн (1837 г.), погиб в 1838 г. от рук самураев рода Хосокава.

...послать к нему лекаря... из старой столицы — т. е. из Киото.

...чиновников «Бакуфу» — т. е. Сёгунского правительства.

С. 146. ...в час Обезьяны — т. е. от трех до пяти часов пополудни. Согласно старинному счету, сутки разделялись на отрезки по два часа каждый, всего их было, таким образом, двенадцать, именовались они по знакам зодиака. Первый из них — час Крысы — соответствовал времени от 23 часов до часу ночи.

...дочери Огасавары Хёбудаю Хидэмасы... — Огасавара Хидэмаса (1569-1615) — реальное историческое лицо.

320

...получил от сегуна право присоединить к своему имени иероглиф «Мицу»... — Иероглиф «Мицу» входил в состав имени самого сёгуна Иэмицу, так что получить от него такое право значило пользоваться его величайшим расположением.

Четвертый — Кацутиё — был усыновлен Нандзё... — Усыновление широко практиковалось в средневековой Японии, это было связано с особенностями наследственного нрава.

С. 147. ...ученик знаменитого Такуана-осё. — Такуан Сохо (1573-1645) — известный буддийский прелат секты Риндзай. Осё — почтительная приставка к имени, означающая «учитель», «святой отец».

С. 148. ...покончили с собой более десяти вассалов. — Обычай самоубийства вслед за господином («дзюнси») составлял один из главных элементов самурайской этики «путь воина » («бусидо»),

...истекли положенные сорок девять дней траура... — Как в христианском обычае «сорок дней», так по буддийскому обряду сорок девять дней продолжается траур: при этом еженедельно совершается поминальная служба, читаются заупокойные молитвы-сутры.

С. 149. Праздник мальчиков — отмечается ежегодно пятого числа пятого месяца. Дома, где есть сыновья, украшаются бумажными и матерчатыми карпами, символизирующими силу и мужество.

Гора Сидэ и река Сандзу — символы «того света» (как в греческой мифологии река Стикс).

...Учение Махаяны — одно из двух главных направлений в буддизме (Хинаяна и Махаяна).

...Златые уста — т. е. уста Будды.

С. 150. ...«Двух не дано» — каллиграфическая пропись состояла из двух иероглифов, означавших «нет двух» (путей для человека).

С. 151. ...от главного дома — т. е. от нового главы клана Мицухисы.

С. 153. Сэки Сёхэйдзи, которого просили быть помощником во время харакири. — По существовавшей традиции, после того как самурай вспарывал себе живот, помощник — как правило, близкий друг совершающего харакири — длинным мечом отрубал ему голову, чтобы смерть наступила мгновенно.

Тядзукэ — рис, политый зеленым чаем; самая простая еда японца, его «хлеб и вода».

С. 155. ...участвовал в осаде Осакского замка. — В замке города Осака Тоётоми Хидэёси оборонялся против наступавшего феодального рода Токугава. Тоётоми Хидэёси (1536-1598), подчинив себе последнего из крупнейших феодалов Ходзё (1590 г.), стал фактическим правителем Японии. Объединение страны завершил Токугава Иэясу (1542-1616)— основатель военно-феодального правительства династии Токугава.

321

...командовать отрядом в пятьдесят ружей. — Огнестрельное оружие впервые завезли в Японию португальские мореплаватели, посетившие ее в XV веке.

Тюнагон. — Членам Государственного совета присваивались звания в соответствии с установленной иерархией. Тюнагон — высокий чин, вроде тайного советника.