Страница 25 из 28
– Разве только они покинут город, – сказал Митч.
– Даже в этом случае, я буду их преследовать. – Ди-Корра посмотрел на брата. – Ты будешь наблюдать за выездом из города на случай побега, из конторы моей компании по перевозке груза. Не уходи оттуда, пока все не кончится. Это небезопасно. И держи с собой достаточно людей на случай всяких нападений на тебя.
– Я хочу узнать одну вещь, – сказал Релей. – Что будет с парнями Фарго, которые пожелают перейти к нам?
– Каждый, кто пожелает перейти ко мне, получит мое прощение и защиту. Но только не Фарго и Регалбуто. Для них нет обратного пути после того, что они сделали.
Он откинулся в кресле и произнес слова, которыми доны мафии приговаривали людей к смерти:
– Уберите эти камни с моих ботинок.
В течении двух дней ничего не случилось. Абсолютно ничего.
Митч перебрался в здание конторы компании и превратил ее в вооруженную крепость. Люди приходили и уходили, звонили телефоны.
Казалось было невозможным для банды Фарго спрятаться в городе: если учесть, сколько людей искали их. Включая и полицию, которая тоже была не прочь получить обещанное вознаграждение.
Но за эти два дня никто не видел ни одного из членов банды Фарго, ни один не слышал ничего про них. И в течении двух дней они не делали попыток навредить семье Ди-Корра. Казалось, они пропали без следа.
Поздно вечером второго дня Френки стоял, ожидая у своей машины на проселочной дороге в 16 километрах от города. Когда на дороге появилась машина, Френки остался на месте. Это была первая машина за 35 минут его ожидания. В ней сидело два невысоких человека среднего возраста. Один из них был Доминик Руссо, двоюродный брат матери Френка. Второй был Джо Салтис, дядя Нелли Фарго. Руссо владел дешевым публичным домом в районе семьи Бруно. А Салтис был боевиком семьи Ди-Корра, но из-за ранения отошел от дел.
Они пожали Френку руку и все трое сели на траву и стали ждать.
Пятью минутами позже из-за кустов позади них появился Тони. Он нес винтовку. Положив ее, он сел рядом с ними.
Они беседовали почти час. Потом они тепло распрощались.
– Мы будем готовы, когда вы позовете. – Сказал Руссо.
Салтис кивнул:
– Я чувствую, что и остальные последуют за вами. Слишком долго Анджело Ди-Корра выжимал из них соки.
– Самое главное найти двух человек, в которых мы нуждаемся, – сказал Тони.
– Вопрос канализации – не проблема, – сказал Салтис. – У меня есть дальний родственник, который работает в санитарной службе. Он не в деле, но даст информацию по моей просьбе.
– Специалиста по динамиту тоже нетрудно найти, – сказал Руссо.
Салтис и Руссо сели в свою машину и уехали по направлению к городу. Тони и Френк подождали несколько минут, а потом тоже сели в машину и поехали в противоположном направлении. Было темно, когда они остановились на стоянке у придорожной столовой. Из машины они не выходили. После нескольких минут нервного ожидания с оружием в руках из кустов позади стоянки вышел Георг-поляк. Он сел на заднее сидение.
– Все в порядке. Он проехал десять минут назад. Один.
Тремя минутами позже из столовой вышел Счетовод. Испуганно оглянувшись, он забрался на заднее сидение рядом с Георгом-поляком. Лицо его было испугано.
– Я не должен был приезжать. И если Ди-Корра узнает, что я встречался с вами...
Тони перебил его:
– Мы нуждаемся в деньгах, которые ты обещал.
– Теперь?
Френк кивнул:
– Я позвонил в Геную. Наркотик уже готов, но я не могу внести остаток платы, так как в банк мне нельзя идти. Там меня караулят люди Ди-Корра.
Счетовод подумал о Ди-Корра и с трудом сдержал дрожь.
– Может вы лучше подождете, пока эта беда закончится?
– Мы не можем ждать, – сказал Тони, – Нам нужно больше людей, и мы должны платить им. Когда мы получим наркотик, у нас будут деньги, и мы будем иметь достаточно людей. А ты получишь прибыль.
Жадность и страх перед Ди-Корра боролись в Счетоводе.
– Я не знаю.
– Ты обещал, – мягко напомнил Тони и быстро отвел взгляд.
– Хорошо, – сказал он.
– Завтра утром, – сказал Френк.
Счетовод почувствовал страшную усталость.
– Хорошо, – повторил он.
Глава 18
Руссо и Салтис проголодались к тому времени, когда вернулись в город. Они заехали в ресторан и хорошо поужинали. Когда они шли к машине, мимо них прошел молодой парень.
Руссо остановился и посмотрел на ресторан.
– Ведь это Билли Рой?
Салтис кивнул.
– Они сели в свою машину и посмотрели друг на друга.
– Что ты думаешь об этом? – спросил Руссо.
– Я не знаю, – Салтис вышел из машины и через стекла заглянул в дверь ресторана. Когда он вернулся к машине, то сказал: – Он за первым столом. Это будет легко и нас никто здесь не знает.
Руссо улыбнулся.
– Почему бы и нет.
Они достали пистолеты и направились к двери ресторана.
Билли Рой как раз закончил заказ и закурил сигарету. Им не пришлось идти далеко. Два шага и они разрядили пистолеты в Роя. Он упал на пол вместе со своим стулом. Закричала женщина, но никто не сдвинулся с места, пока Руссо и Салтис не сели в свою машину и не уехали.
Описания, данные свидетелями, не помогли опознать убийц. Единственное, что было ясно из описания, что оба убийцы были чересчур стары, чтобы быть членами банды Фарго.
Ничего не случилось и на другой день.
Снова поступил приказ из резиденции Ди-Корра: найти их.
Казалось, что банда Фарго играла теперь на нервах, но Ди-Корра не изменил своей тактики. Это было первым признаком, что он стал стар.
Никто не видел Френка Регалбуто, да он той же ночью выехал в ближайший город и вылетел в Геную.
На следующий день молодой вор по имени Сидней Френклин заметил Диего Сабатини и Файгина.
Френклин обрадовался своему счастью. Он потерял много денег на скачках и последняя кража не удалась. Поэтому он был вынужден жить в маленькой комнате около столовой и работать посудомойщиком, чтобы оплатить комнату и еду.
Когда он из кухни увидел Сабатини и Файгина, сидящих за стойкой, первой его мыслью было позвонить Ди-Корра. Награда за выслеживания двух парней Фарго была бы две тысячи долларов, что было бы большой суммой для Френклина в его трудных обстоятельствах.
Но она была мала по сравнению с той, суммой, которую бы он получил, выследив всю банду Тони Фарго.
Сбросив передник, Френклин проскользнул в гостиную и через окно стал наблюдать за стоянкой.
Ждать пришлось долго. Наконец Сабатини и Файгин появились. Они сели в свою машину и поехали по дороге на восток.
Френклин вскочил в свой «форд» и поехал следом за ними, оставив между машиной банды Фарго и своей еще две.
Он следовал за ними до магистрали штата, потом по другой дороге, пока они не свернули не узкую дорогу, к ферме. Он отстал, но не терял из виду идущую впереди машину. Когда машина свернула на тропинку, ведущую в заросшую лесом местность, Френклин вышел из машины и углубился в лес.
То, что он сейчас делал, было гораздо опаснее кражи, но он думал о фантастической возможности заработать: пять тысяч за Тони Фарго и по тысяче за каждого члена банды. Итого получалось 16 тысяч.
Он подобрался к тропинке и пошел вдоль нее. Вдруг он услышал шаги. Он замер, его руки тряслись от страха, ему хотелось бежать отсюда. Но он помнил о награде: 16 тысяч долларов. Он хотел их иметь. Он раздвинул кусты и выглянул. Среди деревьев стоял дом, который, казалось, не использовался годами. Но машина стояла у дома, а чуть поодаль стояли еще две машины.
Дверь дома открылась и на пороге появился человек. Он закурил сигарету. Огонек осветил его лицо. Это был Тони Фарго.
Выбравшись из кустов, Френклин стал пробираться к дороге. Вскоре он достиг своей машины. Развернувшись, он на большой скорости поехал в город.
Они приехали ночью. Пятнадцать человек на трех машинах. Джо Люсси ехал в первой машине, Пит Лазетти в последней, кроме пистолетов, которые имел каждый из пятнадцати, каждый имел еще винтовку или ручной пулемет. Они доехали до дороги на ферму и остановились у поворота на лесную тропу. Выбравшись из машин, они осторожно пошли вдоль тропинки, используя тень деревьев. Одну группу вел Люсси, вторую Лазетти. Каждый держал оружие наготове, держа пальцы на спусковых крючках.