Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 38

— Не начинай сначала, Джуди, пожалуйста. Верблюды могут очень долго обходиться без воды. Ты это знаешь.

— Большие — да, но как же малыши?

— Очевидно, как-то выживают, иначе бы они все вымерли.

Она кивнула с рассеянным видом, все еще наблюдая за верблюдами. В их силуэтах, покачивающихся на фоне песков, было что-то нереальное.

— Мы почти приехали? — немного погодя спросила она. Растительность становилась сочнее, зеленее, часто встречались дома и машины.

— Осталось еще несколько миль. Ты скоро увидишь, как станет больше зданий.

Наконец они оказались в городе, расположенном в оазисе в пустыне, — в Каире, самом крупном из здешних городов. Джуди снова разволновалась. Она забыла обо всем, кроме того, что приехала в город, в котором мечтала побывать с тех самых пор, как впервые о нем прочла.

Она знала и то, где именно хочет остановиться, и спросила раньше, чем Крис успел упомянуть какой-то другой отель:

— Мы можем остановиться в «Семирамиде»?

— Ты знаешь это место? — удивленно спросил тот.

— Я о нем читала. Огромное здание, когда-то оно было великолепным… когда англичане брали с собой множество слуг и им требовалось много комнат. Мы можем остановиться там?

— Ты старомодная кошечка, да? Ты уверена, что не хочешь в «Хилтон»?

Она живо покачала головой:

— Нет, я хочу в «Семирамиду».

— Значит, едем в «Семирамиду». — Он наклонился вперед и дал шоферу несколько распоряжений.

Вскоре они оказались возле гостиницы с видом на Нил.

— О! — выдохнула Джуди, войдя в комнату. — Я знала, что это именно так и будет!

Номер был действительно огромным. Девушка бросилась к окну и вышла на балкон. Он выходил на запад, на реку. Джуди вернулась в комнату, вспомнив, что там стоит Крис и насмешливо на нее смотрит. Рядом с ним был носильщик-араб с чемоданами в руках, но Джуди, не обращая никакого внимания, продолжала осматриваться. Ванная оказалась тоже просторной и великолепной. В ней была комната для одевания, в которой Джуди увидела такой большой гардероб, какого не видела за всю свою жизнь.

— Должно быть, у них были сотни платьев! — воскликнула она.

— Или костюмов, — заметил Крис. Он повернулся и вместе с носильщиком вышел в соседний номер, который заказал для себя.

Джуди очень быстро умылась и привела себя в порядок, после чего вышла в коридор, собираясь пойти к Крису. Вдруг как по волшебству перед ней появился флегматичный араб. Джуди отступила обратно к себе в комнату и толкнула дверь. Подождав несколько минут, она снова вышла. Появился тот же самый араб — прямо из воздуха, как показалось Джуди. Она нахмурилась и спряталась за дверь. Прошло еще несколько минут, она открыла дверь, осторожно и бесшумно и выглянув, увидела, что широкий коридор пуст. Джуди на цыпочках приблизилась к двери Криса. В этот миг опять возник безмолвный араб, но девушка совершила финальный прыжок и чуть не ударилась о дверь.

— Что такое?.. — Крис отвернулся от зеркала, перед которым стоял с расческой в руке.

Джуди, тяжело дыша и сильно побледнев, захлопнула дверь и прислонилась к ней, сложив руки за спиной, как будто готовая отразить вторжение.

— Ты выглядишь так, будто увидела призрак. Что случилось?

От испуга она потеряла дар речи и с трудом перевела дыхание.

— Тот человек… — она неопределенно показала пальцем через плечо, — он появлялся каждый раз, когда я выходила из комнаты. Ч-что он х-хочет?

Хмурое лицо Криса расплылось в широкой улыбке. Но он не сразу ответил на ее вопрос.

— Каждый раз, когда ты выходила из комнаты? А зачем ты выходила?





— Я шла к тебе… потому что была готова и не хотела терять время.

— Без меня, ты имеешь в виду? — быстро спросил Крис, и в его глазах мелькнуло веселье.

Джуди вспыхнула.

— Я хочу прямо сейчас осмотреть город, — объяснила она.

На лице Криса отразилось притворное разочарование.

— Он просто хотел получить чаевые, — сообщил он ей после этого.

— Чаевые? — Та растерянно моргнула, глядя на него. — За что?

Крис снова заулыбался:

— Ни за что конкретно. Эти люди появляются как будто из воздуха и по непонятной мне причине ждут чаевых.

— Ни за что?

— Они вызывают для тебя лифт или предлагают дамам донести их сумочки до первого этажа. — Крис смотрел на Джуди с непонятным выражением лица. Джуди прошла в его комнату. — Как ты думаешь, что он хотел? — Его проницательный взгляд опять заставил ее покраснеть.

— Я не поняла, — уклончиво ответила Джуди.

Крис не стал это комментировать, хотя скептически приподнял бровь. Но, снова повернувшись к зеркалу и причесываясь, добавил с нескрываемым весельем:

— Если, по-твоему, ночью тебе понадобится мужская защита, просто постучи в стенку. Я с удовольствием спасу девицу, попавшую в беду.

Их глаза встретились в зеркале. Она заметила насмешку в его взгляде и опустила голову. Но задумалась над беспечным тоном, которым он произнес эти слова, — без малейших признаков гнева или суровости, — насколько он все же был западным и просвещенным! Выходя за Криса, она считала само собой разумеющимся, что его поведение ничем не будет отличаться от обычного образа действий любого греческого или киприотского мужчины: он станет обращаться с ней как с собственностью и, следовательно, считать другого мужчину, который только попытается к ней подойти, чем-то вроде нарушителя границы. Но Крис оказался совсем не таким. Впервые она заметила эту разницу, когда он заставил ее надеть короткие шорты. Как будто он был не против, чтобы на нее смотрели другие мужчины. Важно лишь то, что она привлекательна для него. Может быть, размышляла Джуди, снова посмотрев на мужа, который в последний раз проводил расческой по волосам, ей не следовало так уж решительно «обращаться с мужчинами»? Она уже сильно подозревала, что, если бы сперва попробовала разобраться в характере мужа, скоро поняла бы, что подобное «обращение» на него распространяться не может.

Глава 7

Крис настаивал на том, чтобы они пообедали в гостинице, прежде чем отправляться осматривать достопримечательности. Но у Джуди не было времени на еду, и она так ему и заявила.

— Но мы все равно поедим, — твердо возразил тот, и они пошли в ресторан.

Выйдя, Джуди остановилась в холле и уставилась на могучего швейцара.

— Должно быть, в нем не меньше семи футов роста, — прошептала она мужу.

— Ни дюймом меньше.

Рост Криса заметно превышал шесть футов, но ему тоже пришлось поднять глаза, чтобы посмотреть на красавца нубийца. Тот улыбнулся Джуди, и она подумала, что никогда не видела более привлекательного мужчины… за исключением Криса, конечно, который почему-то с каждым днем казался ей красивее и обаятельнее.

— Твои манеры, детка! — Крис произнес это строгим шепотом, предупреждая Джуди.

Она еще раз улыбнулась швейцару и последовала за мужем, который уже вышел на улицу.

Нил, священная река египтян с незапамятных времен, переливался на жарком солнце, освещавшем бурлящий город. Сине-зеленая вода оставалась спокойной. Даже в конце лета, во время приливов, эту реку можно было покорить — в отличие от другой великой реки — яростного и ненасытного арабского Тигра. К сожалению, он выходил из берегов весной, когда в воде не нуждались. Но спокойный Нил всегда разливался летом, даря жизнь томимой жаждой земле. Сейчас речные воды сдерживались дамбами. Дамбы на плотине поблизости от Каира помогали пережить безводные месяцы засухи. Кроме того, Нил прекрасно годился для судоходства. Течение в северном направлении позволяло кораблям доплыть до Средиземного моря, а ветер, почти постоянно дувший с этого моря, способствовал их скорому возвращению.

— Мы можем поплыть на фелюге? — взволнованно спросила Джуди, когда они перешли через дорогу и остановились, глядя на реку.

Темнокожий лодочник терпеливо ждал, когда наберется достаточно пассажиров и он сможет отплыть. Джуди очень осторожно ступила на шаткую доску, Крис крепко держал жену за локоть. Они сели рядышком. Паруса захлопали, и фелюга поплыла в направлении Аль-Гамии, Университетского моста.