Страница 63 из 70
— Можно. Но если его и можно убить, это будет временной мерой. Не знаю, заметил ли ты, но такие, как он, могут сдвигать картинку, как им заблагорассудится. У них свои способы прыгать сквозь время и избегать любых ловушек, которые мы можем придумать. У Найджела отвисла челюсть.
— Что значит — «они»? Он не один такой?
— В каком-то смысле. Можно даже сказать, что любой из нас, в принципе, мог бы стать таким. Это что-то вроде того, чтобы заставить людей уверовать в твой собственный вариант реальности. В этом его сила, и пользуется он ею мастерски.
В дверь застучали громче, послышались приглушенные крики команд, отдаваемых сердитыми мужскими голосами. Найджел подскочил, как жертва при виде хищника.
— Они сейчас будут здесь, — прохрипел он. — Что нам делать?
— Посмотри, это будет забавно, — сухо ответил Майкл.
В этот момент раздался звук выстрела. По ушам ударил грохот пули по металлу, и замок вылетел прочь. В комнату, прикрываясь щитами, вломились трое полицейских, наставляя пистолеты на Найджела.
— Это он! Он держал меня заложником! — закричал Найджел.
Не опуская пистолетов, полицейские двинулись внутрь.
— Где он? — спросил старший офицер.
Найджел указал туда, где в паре шагов слева от офицера стоял Майкл.
— Вот же он, берите его! Что вы стали?
Офицер поднял пуленепробиваемый щиток своего шлема.
— Что вы такое говорите?
— Опустите свои пушки, ради всего святого, — воскликнул Найджел.
Офицер отрывисто скомандовал сделать это.
— Так лучше, сэр? Тогда объясните нам, что здесь происходит. Почему вы сидели взаперти?
— Идиоты, потому что он… — осекся Найджел, увидев в глазах полицейских подозрительное недоверие. — Вы зря тратите время. На линиях телесети творится черт те что. Почему вы этим не занимаетесь? — начал он понемногу прибирать к рукам бразды правления. Но офицер по-прежнему смотрел на него каменным взглядом.
— Мы очистили аппаратную от всего персонала, но это не особенно помогло. По нашим сведениям, саботаж управляется извне.
— Вы хотите сказать — отсюда? Вы с ума сошли! — заорал Найджел.
— Лейтенант, я не вижу здесь оборудования, которое ему понадобилось бы, — сказал другой полицейский, осматривавший комнату. Если это он, ему пришлось бы давать команды сообщнику за пределами здания.
— Это правда, сэр? — ледяным тоном спросил старший офицер.
— Нет, что вы, нет!
Не находя себе места, Найджел отчаянно вертел головой, глядя то на полицейского, то на Майкла.
— Сэр, я попросил бы вас смотреть на меня, — сказал офицер. — Мы намерены выставить охрану у дверей вашего кабинета. Это значит, что вам не следует выходить отсюда без моего разрешения.
— Вы арестовываете меня? — не сразу нашелся что сказать Найджел.
— Это всего лишь меры безопасности, сэр. Мы еще вернемся.
— Но кто дал вам право… — стал протестовать Найджел.
— А ты как думаешь? — перебил его Майкл.
Найджел мотнул головой в его сторону, поражаясь, что никто не услышал этих слов. Трое полицейских молча вышли из комнаты. После того, как дверь закрылась, послышался звук придвигаемого к ней тяжелого предмета, по-видимому стола.
— Боже мой, Боже мой, — слабо застонал Найджел, обхватив голову руками.
— Я ведь говорил тебе. Удивительно, что ты можешь меня видеть. Я сказал бы, что это лучшая из твоих черт.
— Заткнись! — огрызнулся Найджел. — Они же убьют нас!
Майкл подошел к нему и, присев, посмотрел ему в глаза.
— Поверь, я могу тебя спасти.
— Как? Нынче такое время, что притворяться сумасшедшим мало толку.
— Согласен. Склонность к черному юмору — вторая среди твоих положительных черт. Послушай, Найджел, как бы ни был могуществен Исмаил, он не в состоянии управлять теми, кто в него не верит. Именно поэтому ты можешь меня видеть — ты уже отступился от него, просто пытаешься это скрыть.
— Да уж, здорово мне это удалось, судя по этим вломившимся сюда копам, — кисло заметил Найджел.
— Перестань хоть на секунду дрожать за свою шкуру, — не отставал от него Майкл. — Собрав достаточное количество тех, кто не вписывается во все это, мы сможем перехитрить его. Это единственный наш шанс. Теперь тебе не удастся отсидеться, ты должен пойти со мной.
— И каким же образом? — спросил Найджел, указывая на дверь.
— С помощью волшебного порошка. Ты не догадался украсть немного, когда у тебя была такая возможность?
Игра в «устрой аварию в сети» шла полным ходом. Шар протанцевала по кнопкам от побережья до побережья, и производимый ею переполох застал страну врасплох. После давешних выходок Пророка для паники нужно было совсем немного.
— Хоп, хоп, хоп!
Она уже не помнила толком, как играют в классики, — да и расчерченных квадратов у нее не было — так что ей пришлось удовлетвориться простым изображением из себя белочки. Ей не понадобилось особенно стараться, чтобы вызвать массовое бегство из многих городов, не говоря уже о вспышках грабежей и уличной преступности. Шар видела картины беспорядков всякий раз, когда ей случалось нажать кнопку, включавшую местные студии новостей — из Лос-Анджелеса ли, из Майами, или откуда еще. Когда аппаратную очистили от персонала и окружили, вокруг воцарилась зловещая тишина. Увидев же ворвавшихся спецназовцев в полном облачении, она испугалась, что ей, чего доброго, не удастся выйти.
— Пожалуй, на сегодня хватит, — сказала она. — Пора ретироваться.
Улучив момент, она осторожно отворила дверь и выскользнула в павильон главной студии. Народу было полно; в сутолоке она могла передвигаться только прижавшись к стене, но и такой способ не позволял ей делать это быстро. Майкл велел ей садиться в лифт и ждать его на улице — но она боялась, что полиция могла догадаться отключить лифты.
Шар оглянулась на дверь, в которую вошел Майкл; то, что двое полицейских забаррикадировали ее перевернутым металлическим столом и встали на страже, заставило ее беспокоиться.
«Пусть он меня убивает,но я никуда отсюда не пойду», — подумала она.
Вдруг картина резко изменилась. Как по мановению Руки, в зале стало тихо, все, кто в ней был, замерли, нервно переминаясь с ноги на ногу и обратив взоры в сторону кабинета Найджела, вход в которую теперь ничто не преграждало. Шар следила внимательно, но двое спецназовцев не отодвигали стол. Его просто больше не было на месте. Но это, похоже, никого не удивило.
Секундой позже на пороге кабинета возник Найджел. У Шар перехватило дыхание — с ним был Майкл.
— Я хочу сделать заявление, — прочистив горло, сказал Найджел. Поначалу он явно нервничал, но, начав говорить, постепенно овладел собой. — Я уверен, что мы можем объяснить этот сбой в передаче, длившийся…сколько он длился, инженер?
Из толпы выступил техник в униформе с надетым на ухо «уоки-токи».
— По меньшей мере тридцать секунд, сэр.
— Да, — сказал Найджел, — аварией электросетей Восточного побережья, результатом которой явилось полуминутное прекращение приема сигнала. Прав ли я, полагая, что это не распространилось на всю страну?
Человек с «уоки-токи» кивнул.
— Никаких существенных сбоев восточней Гудзона. Несколько человек повернули головы в сторону аппаратной. Все мониторы были настроены на нужную программу; все режиссеры были на местах.
— Прекрасно, — сказал Найджел. — Я хочу поблагодарить службу безопасности за помощь, но, похоже, самое страшное уже позади.
Он указал на двух охранников в униформе; никаких полицейских со стороны в зале не было.
— Что происходит? — ничего не понимая, спросила Шар.
Майкл поднес палец к губам. Похоже, Найджел заметил ее присутствие, так как принялся то и дело бросать на нее озабоченные взгляды.
— Раз уж мы все здесь собрались, — сказал Найджел, возвысив голос, — я хочу сделать еще одно важное заявление. Оно исходит непосредственно от выдающегося человека, которого я имею честь называть своим другом.
В зале послышался гул. Найджел продолжал говорить, а Майкл тем временем стал пробираться сквозь толпу.