Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 72

– Сейчас вы откровеннее, чем были десять минут назад.

– В стенах вашего посольства не следует предаваться упражнениям в красноречии. Советские прослушивают все эти помещения.

Посол вскинул голову. Новостью для него это не было, но то, что об этом заговорил Бахир…

– Вы убеждены в этом? – тонко улыбнулся посол.

– Я регулярно знакомлюсь с материалами, которые предоставляют нам советские службы.

Это еще не было разговором – лишь прелюдией. Посол позвенел кубиками льда в бокале. Но Бахир умолк и, казалось, не собирался продолжать беседу.

– И президент Фархад не выражает неудовольствия подобным положением вещей? – поинтересовался посол.

– Советские – наши друзья.

Интонация, с которой это было сказано, говорила о многом.

– Весьма прискорбно, что президент склонен смотреть лишь в одну сторону. Такой крен может привести к тому, что его лодка зачерпнет воды и пойдет ко дну. – Посол смотрел на министра выжидательно.

Этот разговор назрел давно, посол был к нему готов, и сейчас продвигался осторожно, стараясь не сделать ложного шага.

– Перекосы в политике всегда опасны, – согласился Бахир. – В особенности здесь, на Востоке.

– Неужели президент этого не сознает?

Бахир пожал плечами. Он не прочь был продолжить этот разговор, но в то же время испытывал страх.

– Мне кажется, в окружении президента присутствуют люди, готовые взять на себя ответственность за судьбу страны, – сказал посол.

– Весьма вероятно. Но даже если такие люди и есть – они вряд ли готовы что-либо предпринять. – Бахир нашел, наконец, верный тон – несколько отстраненный. Говоря так, он мог не опасаться, что его слова будут использованы против него.

– Почему же? Что им препятствует? – поинтересовался посол.

– Президент, – ответил Бахир односложно.

Они прекрасно понимали друг друга. Фархад не уйдет добровольно. Более того, в поле зрения нет силы, которая могла бы его устранить. Никто из ближайшего окружения президента не решится на самоубийственный шаг.

– Значит, все-таки существует убеждение, что политический курс требует корректировки, – заметил посол.

– Возможно, вы и правы, – Бахир соблюдал осторожность.

– А как, по-вашему мнению, может измениться курс?

Бахир быстро взглянул на посла.

– В каком случае?

– В случае, если кто-либо из президентского окружения возьмет в свои руки бразды правления.

Это был прямой вопрос.

– Я не допускаю даже мысли о том, что кто-либо способен заменить товарища Фархада на его высоком посту! – категорически заявил Бахир.

Разговор принял опасный оборот, и сейчас он пытался оградить себя. Посол почувствовал, что перегнул палку, сокрушенно покачал головой:

– И я этого не имел в виду, господин министр. Я хочу лишь понять – какова вероятность изменения курса, пусть даже теоретическая.

– По моим сведениям, подобные настроения существуют, – это был тот максимум, на который сумел решиться Бахир.

Посол оценил его мужество. Прежде чем оставить Бахира, он, словно размышляя вслух, проговорил:

– Жизнь непредсказуема, господин министр. И выигрывает тот, кто наиболее готов к радикальной перемене обстоятельств.

Вслед за этим посол удалился, и только тогда до потрясенного Бахира дошел смысл сказанного. Ему дали понять, что вскоре что-то может произойти, и ему, Бахиру, следует быть начеку – ведь неспроста же весь этот разговор затеян. Чтобы успокоиться, он глотнул коньяку, и лишь после этого почувствовал, что его мысли приходят в порядок. Он немного побродил по саду, чтобы восстановить равновесие, и тем не менее что-то его терзало, он искал причину – и не мог найти. Наконец Бахир решил, что все дело в усталости, ему следует отправиться домой и выспаться.

Посол перехватил министра в холле посольства и, прощаясь, долго и прочувствованно тряс его руку, а тот, все еще колеблясь, вдруг, помимо своей воли, спросил:

– Не приглашал ли вас президент в поездку в Восточный порт?

– Нет, – посол отрицательно покачал головой. – А что за событие, ради которого господин президент решил отправиться туда?

– На следующей неделе прибывает транспорт с советской военной техникой. Товарищ Фархад намерен встретить его лично и участвовать в церемонии передачи.

И только теперь Бахир испытал облегчение.





Информация о советском транспорте и поездке президента Фархада ушла в Вашингтон в тот же вечер. Спустя несколько часов шеф восточного направления Си-ай-эй вызвал Джереми Вуда, разрешил ознакомиться с сообщением посла, а затем спросил:

– Что скажешь на это?

– Эксклюзивный шанс.

– Как твои террористы?

– Сидят в горах, занимаются стрелковой подготовкой.

– Да поможет им Бог.

Вуд нахмурился, пожал плечами.

– Ты зря, – сказал шеф. – В прошлый раз твои люди сработали паршиво.

– Сейчас этого не будет.

– Надеюсь. Действуй. Маршрут Фархада известен.

Вуд кивнул и вышел из кабинета.

47

Ледяной ветер проносился по ущелью, как по трубе, ему не за что было зацепиться здесь, и ничто его не сдерживало. Он ревел, словно штурмовик, обжигая лица.

Ночи Абдул и его товарищи проводили в пещере, занавесив вход брезентом. Мерзлый брезент гремел на ветру, и от этого было тревожно, сон долго не шел. У них были спальные мешки с подогревом, два ящика консервов, оружие – и больше ничего. Консервы оставили повстанцы, когда уходили из пещеры, и Абдул рассчитывал, что продуктов хватит еще минимум на неделю – к тому времени они закончат стрельбы.

Каждое утро, наспех позавтракав, они втроем – Абдул, Амира и Муртаза – с гранатометом и боезапасом к нему спускались вниз по ущелью – туда, где примерно в полутора километрах от их пещеры торчала коробка сгоревшего бронетранспортера. Его сожгли повстанцы в прошлом году, когда фархадовские солдаты пытались пробиться через ущелье, но не смогли и, потеряв бронетранспортер и десяток человек убитыми, отступили. Теперь он исправно служил мишенью.

Абдул, Амира и Муртаза стреляли из гранатомета по очереди, у всех уже получалось неплохо, и Абдул приговаривал, сокрушенно покачивая головой:

– Бедняга Фархад! Ох, бедняга…

Глаза его при этом блестели и оставались серьезными.

В один из дней в пещере появился связной – изможденный парнишка лет пятнадцати. В короткой записке, которую он доставил, сообщалось о том, что президент Фархад намерен участвовать в церемонии встречи транспорта с вооружением в Восточном порту.

– Вот там мы его и достанем, – сказал Муртаза.

– В порту? – пожала плечами Амира, взглянув на Абдула.

Тот встряхнул головой.

– Не в порту, нет. Там все будет блокировано. Мы встретим его на дороге – огнем сразу из трех стволов.

Муртаза вскинул брови.

– Из трех, – повторил Абдул. – А иначе ради чего я с вами здесь сижу?

Сказал – и засмеялся, испытывая счастливую легкость. На этот раз все должно получиться.

48

Когда Сулеми было сказано, что встречать советский транспорт будет не президент, а его двойник – он не поверил своим ушам. Но президент никогда ничего не повторял дважды, и Сулеми понял, что не ослышался. Он бросил обеспокоенный взгляд на Гареева – но тот неопределенно пожал плечами.

– Не рано ли, товарищ президент? – спросил Сулеми.

Фархад повел бровью, голос его прозвучал глухо:

– Что означает – рано?

– Я полагал, что у нас есть хотя бы еще неделя – чтобы закончить курс обучения.

– У него и сейчас выходит недурно.

– Это так, но…

– Почему же ты говоришь, что рано?

– Это серьезное мероприятие, – начал Сулеми осторожно. – Огромное скопление людей, множество глаз, которые на протяжении нескольких часов будут следить за каждым движением и словом президента. Я опасаюсь, что кто-либо из присутствующих заметит неладное. Мелочь, которая посеет сомнение.

– Чушь! – Фархад взмахнул рукой. В этом жесте крылось нарастающее раздражение. – Людей там действительно соберется немало, но не будет практически ни одного из членов правительства.