Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 36

Суббота перевалила за полдень, настроение у Грейди было хорошее. Он пробежался вдоль озера, чувствуя, как напряжение прошедшей недели покидает его мышцы. А возвратившись домой, принял душ, выбрал на вечер черную сорочку и темно-зеленые брюки и как раз продевал в них ремень, когда зазвонил его сотовый телефон.

— Агент Морган? Это Рон Эткинс из Уосо.

— Чем могу быть полезен? — спросил Грейди, оглядывая себя в зеркало и пытаясь не думать о седине в волосах.

— Простите, что беспокою вас в субботний вечер. Дело в том, что я провожу небольшое расследование, а вы, насколько мне известно, лучший специалист по Фрэнку Темплу.

Грейди увидел в зеркале, как на его лице появилось выражение тревоги.

— По которому из них?

— По сыну, — ответил Эткинс. — По Фрэнку Третьему.

Грейди перешел в гостиную. Уосо. Черт, от этого городка всего миль пятьдесят до печально известного коттеджа, о котором с такой теплотой отзывался Фрэнк.

— Так что произошло? — спросил он.

— Это я и пытаюсь понять. Известно мне следующее: вчера в Томагавке появился молодой Темпл, за которым шли по пятам двое очень нехороших ребят из Майами, а сегодня у нас имеется труп в морге и полицейский в больнице.

«Очень нехорошие ребята из Майами». Грейди опустился на диван. Значит, это все-таки малыш. Съездил в Майами и всадил три пули в Девина Маттесона, а направил его туда он, Грейди.

— Мне сказали, — продолжал Эткинс, — что вы провели с этим молодым человеком немало времени. И что именно вы покончили с его отцом.

— Он сам с собой покончил.

— Что? А, ну да. Конечно. Понимаете, дело в том, что яблоко, похоже, упало не далеко от яблони.

— Я не стал бы спешить с таким выводом.

— Да какая уж тут спешка? Он почти десять лет болтается без всякого дела, без работы, и при этом обладает неиссякаемым, судя по всему, запасом наличности.

Запасом, который, скорее всего, уже подходит к концу. Отец Фрэнка распоряжался своими деньгами по-умному, создавал тайные трастовые фонды, открывал офшорные счета. Ко времени, когда малыш узнал о них, Грейди уже владело сильное чувство вины, и потому он не перекрыл возможность получения этих денег, а всего лишь предупредил Фрэнка, что ему лучше держаться от отцовских фондов подальше.

— Я действительно провел с ним некоторое время. У него хорошая голова на плечах.

— Вы не слышали, что я сказал? У меня на руках уже есть один труп. Сын наемного убийцы приезжает в город, при нем пистолет, а за ним остается след из убитых и раненых. Нет, он мог, конечно, приехать сюда просто для того, чтобы рыбку половить, и все же…

— Он носит оружие?

— «Смит-вессон» с инициалами его отца.

Грейди зажмурился. Орудие самоубийства.

— Расскажите мне все, что вам известно, Эткинс.

— Парни из Майами появились здесь вчера и совершили нападение на владелицу местной авторемонтной мастерской. Той самой, в которой стоял попавший в аварию автомобиль Темпла. Под конец того дня копы каким-то образом потеряли их след, а сегодня эти двое убили одного из работников той же мастерской. Убили очень жестоко. Существует один такой Вон Дункан, так вот, похоже, он очень интересует этих ребят.

— Кто такой Дункан?

— Тюремный охранник из Флориды. На машине Дункана стоял радиомаячок. Предположительно. Судя по всему, несколько дней назад он забрал из банка все свои деньги и бросил работу — никого не предупредив. Год назад у него появились серьезные наличные, а откуда — неизвестно. Малый работает тюремным охранником и при этом разъезжает на «лексусе».

— В какой тюрьме он служил?

— В «Колемане».

— В каком из корпусов «Колемана»? Это очень большая тюрьма.

Послышался шелест бумаг.

— В «Фазе один», — сказал Эткинс.

В «Фазе один» сидел Мануэль Декастер. Большой босс мафии, безжалостный негодяй, на которого работал отец Фрэнка и, возможно, до сих пор работает Девин Маттесон.





— Ну что? — спросил Эткинс. — У вас появились какие-нибудь соображения? Насчет того, что мне следовало бы проверить.

Как агент ФБР, Грейди обязан был рассказать ему все. Объяснить, что имя Маттесона и всаженные в него недавно пули имеют отношение к одной давней истории. Но сделать этого он не мог. Не мог, не переговорив предварительно с Фрэнком.

— Не уверен, — сказал он Эткинсу. — Давайте я попробую выяснить кое-что, а потом свяжусь с вами.

Эткинса это, похоже, устроило.

Номер Фрэнка у Грейди имелся, однако, позвонив по нему, он услышал, что номер этот больше не обслуживается. «Еще один плюс работы в ФБР, — подумал Грейди, — если у малыша есть хоть какой-нибудь номер, я его узнаю». Он позвонил своей компьютерной знакомой, отменил, искреннейшим образом извинившись перед ней, свидание и поехал к себе в офис.

Дорогой он думал о Девине Маттесоне, о долге крови, относительно которого не стал рассказывать Эткинсу. О том, как он твердил себе когда-то: Девин Маттесон — мерзавец самого первого разряда, убийца, вор, так кому же будет плохо, если малыш станет думать, что именно Девин выдал его отца?

Никому — до тех пор, пока Фрэнк будет воздерживаться от мыслей о мести.

В два часа дня Эзра заехал в коттедж Фрэнка, не застал его там и оставил на двери записку, надеясь что сын старого друга свяжется с ним в ближайшие часы.

Теперь было уже темно, а телефон так ни разу и не зазвонил. И очень жаль. Что-то такое собиралось нынче в воздухе, что-то нисколько Эзре не нравившееся. Та красотка утром снова входила в воду. Седого спутника ее нигде видно не было, машина по-прежнему стояла под деревьями. Может, оно и хорошо. Может, эти двое — люди безобидные.

Однако Эзра в это больше не верил. Особенно после того, как услышал рассказ Фрэнка о нападении на Нору Стаффорд, о двух типах с пистолетами, похоже, гоняющихся за седым сукиным сыном. Так что же ему теперь делать? Да, наверное, ничего. Наверное, просто ждать. Тоже занятие.

Этому занятию Эзра и предавался, пока подъездную дорожку его дома не осветили фары пикапа и не появился Фрэнк Темпл III, а с ним и молодая Нора.

Они уселись на веранде и рассказали Эзре обо всем, что произошло в последнее время. Услышанное им о человеке со связанными руками и перерезанным горлом словно перенесло Эзру в те места, которые он так давно покинул. Не во Вьетнам. В Детройт. Умирающих ему приходилось видеть и там, и там, однако в Детройте людей убивали по-другому, не так, как во Вьетнаме.

— Я решил, что домой ей возвращаться не стоит, — закончил свой рассказ Фрэнк. — Я не прав? Может быть, те двое уже удрали?

— Нет. Ты прав, никуда они пока не удрали.

Двое профессионалов проделали столь долгий путь не для того, чтобы искалечить Моуэри или убить Джерри Долсона, а поскольку им все же пришлось сделать это, ясно, что задание свое они еще не выполнили.

— Так что ты нам посоветуешь? Обратиться в полицию?

— По-моему, мы не сможем решить, что нам делать, пока не переговорим с людьми, которые живут на острове, и не выясним, от кого они там прячутся. Мы зададим им несколько прямых вопросов, это и будет хорошей отправной точкой.

Фрэнк и Нора удивленно уставились на него.

— Мы что же, так прямо к ним и поедем? — спросил Фрэнк.

— Думаю, придется. Только я бы дождался утра.

— Хорошо, — кивнул Фрэнк. — В таком случае утром мы с тобой отправимся туда и попробуем их разговорить.

— Ну уж нет, — заявила Нора. — Я здесь, в коттедже, вас дожидаться не буду. Так не пойдет. Те двое заявились в мою мастерскую, убили моего рабочего, моего друга. Если кто и должен услышать ответы, так именно я.

На это им возразить было нечего.

— Ладно, — согласился Эзра. — Значит, поедем все вместе.

— А если они сбегут? — спросила Нора.

— Без лодки сбежать с острова будет трудновато, — ответил Эзра.

Брови Фрэнка поползли вверх:

— Ты собираешься украсть ее?

— Зачем же красть? Просто покурочу немного.

— А если они вас заметят? — спросила Нора.