Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 90

   - Конечно есть. - Немедленно откликнулся Эолтан - Выбор богов пал на того человека, который мог привязать к хвостам двух дракониц, между прочим красавиц, медный таз, а потом бросить им на книгу, которую те увлечённо читали, двухметровой длины медянку. Более того, этот парень умел так уязвить королеву драконов, что та потом рыдала навзрыд полдня. А ещё он имел наглость указывать королю драконов и повелителю Призрачной Долины Оранж, как тому следует поступить и при этом речь шла не о каких-то там пустяках, а о предприятии, грозящим смертью его младшему сыну, то есть мне. Представь себе, владыка Сильмаор, мой отец так и не смог ему воспротивиться, хотя прекрасно понимал, с какой именно язвой, он отпускает несмышлёного пацана в большой мир. Правда, мой папаша не знал, что мы с Легги старые друзья и что примерно трём четвертям всех тех пакостей, которые я устраивал, научил меня он.

   Легар презрительно цыкнул и спросил:

   - Это какие же пакости ты придумал сам, Эл? Ничего, кроме того, что ты швырял сестрицам на книгу здоровенную крысу, а их хвосты привязывал к шкафу, я не припомню. Вспомни, что было раньше, их забег по коридору с одним медным тазом на двух хвостах, или падение шкафа с книгами? Нет, друг мой, всему хорошему ты и твои братья, научились у меня.

   Владыка зацокал языком и сказал:

   - Представляю себе, что творилось во дворце твоего отца, принц, если его сыновья свели дружбу с таким лоботрясом.

   Дракон ухмыльнулся и ответил:

   - Мы жили очень хорошо, владыка. Отец хотя и лупил нас нещадно, всё же радовался, что мы растём такими непокорными. Он и сам в детстве не отличался примерным поведением. Поэтому, когда нашему деду пришло время покинуть Илмирин, Призрачные Долины ведь не в состоянии прокормить много драконов, королём стал мой отец, а не его послушные старшие братья.

   - Нет, как раз этого я никогда не смогу понять. - Со вздохом признался владыка Сильмаор - Для эльфов дерзить старшим, это нечто уму непостижимое. Эльфы воспитаны на совершенно иных духовных и культурных ценностях и потому не склонны к проказам.

   Легар улыбнулся и сказал:

   - В этом и заключается ваша ценность для Илмирина. Хоть кто-то должен быть в этом сумасшедшем мире серьёзным?

   Кер-Лардозу потребовалось чуть более получаса, чтобы отобрать три сотни троллей. Правда, их всё же, кажется набралось немного больше, но они встали плотной толпой плечом к плечу и не строем, а потому Легар не мог их пересчитать, да, он не очень-то и стремился к этому. Рыцарь достал магическую карту, огляделся вокруг, мысленно прикидывая высоту этого места над уровнем моря, кивнул и принялся внимательно вглядываться в карту. По его прикидкам получалось так, что открывать портал прохода, лучше всего на Лосиный перевал, находящийся на расстоянии семидесяти километров от Лавеара. Для троллей совсем небольшое расстояние. Добегут всего за пару часов. Он подозвал к себе Кер-Лардоза и принялся объяснять ему.

   - Слушай меня внимательно, старина. Портал я открою, как и в прошлый раз, на небольшой высоте, так что приготовьтесь, что придётся спрыгнуть, как с этого помоста. Первым в него влетит владыка Сильмаор, затем, когда он вернётся, войдёт твой сын и встанет справа от дороги. Он будет подгонять воинов, поэтому пусть возьмёт дубину.

   - Они у меня и без дубины побегут быстрее оленей. - Пробасил тролль-великан средних на вид лет, на две головы выше Кер-Лардоза, глядя на которого Легар сразу же заулыбался.

   Он вспомнил этого высоченного, сутулого, тощего, но жилистого парня с безумными от радости глазами, который покидая Проклятые горы, нёс на одной руке мать, а на второй жену с сыном. Глядя на строгое лицо тролля, Легар поторопился сказать:

   - Кер-Балл, ты не очень-то там свирепствуй. Спуск крутой, но дорога прямая и довольно широкая, даже для троллей. Она ведёт прямо к городу. Пусть туда твои парни и бегут. Если кто-нибудь спросит, кто такие, самым первым нужно будет сказать, что их прислал Белый Орк и велел идти в учебный военный лагерь троллей. Ну, парни, приготовьтесь, я открываю портал, но пока не вернётся владыка Сильмаор, никто не трогается с места.

   На всякий случай попросив Бура спуститься с помоста, Легар открыл среднего размера портал и владыка Сильмаор, не моргнув глазом, влетел в него на грифоне. Через несколько минут он громко крикнул с высоты метров в триста:





   - Всё отлично, Кер-Балл, нужно действительно всего лишь спуститься на одну вашу ступеньку! Идите по пять троллей сразу.

   Кер-Балл, стоящий на помосте, прыгнул в черноту портала, Кер-Лардоз, выждав пару минут, махнул рукой и тролли, мигом построившись в колонну по пять, стали быстро заходить в портал. Никто из них даже не стал прощаться с родными и близкими, стоявшими справа и слева. Отцы и матери громко подбадривали их и требовали, чтобы их сыновья вбили Большого в камень и помнили о Кер-Гартаке и его отважных воинах. Наконец Легар смог пересчитать троллей. Их отправилось на эту битву четыреста шестьдесят семь воинов помимо Кер-Лардоза и Кер-Балла. Как только все эти воины-гиганты вошли в портал, в него, с воинственным кличем, прыгнул их владыка, затем влетела Бесси со Станией и Эолтаном на спине, и последними они. Вынырнув из портала, Легар увидел метрах в трёхстах ниже, только спину Кер-Лардоза, догонявшего свой отряд. Они сорвались с места и полетели в голову колонны. К счастью, дорога оказалась пустынной, а потому троллям из Зелёной Элторнии никто не мешал бежать по широкой дороге, зажатой величественным сосновым лесом.

   Застать орков врасплох невозможно даже в том случае, если они напились вдребезги. Поэтому, когда трое воздухоплавателей, обогнав колонну, подлетели к мосту через Лупуру, то увидели там замечательную картину. Перед мостом, на роскошных, золочёных креслах сидели: в центре его сын Эоллег - белобрысый верзила ростом выше Легара чуть ли не на голову, разодетый в шелка и синий атлас, но в орочьих онучах и медвежьей шубе, небрежно наброшенной на плечи поверх роскошного дворянского наряда, справа от него Великий князь Иловир в одеянии богатого орка, а слева Великий князь Уртулай в щегольском мундире маршала короля, но тем не менее в орочьей песцовой шапке и также в меховых онучах. Все трое нагло ухмылялись и потому Легар тотчас заскрежетал зубами и рыкнул:

   - Вот ведь напасть, они же должны сейчас быть в столице!

   - Что-то ты не очень рад встрече с сыном. - С ехидным смешком негромко сказал Эолтан.

   Стания, увидев юношу, тихонько ойкнула:

   - Легги, неужели это твой сын? Ему же лет тридцать на вид.

   Легар вздохнул и ответил:

   - Нет, Станни, этой белобрысой орясине скоро стукнет восемнадцать, но у него уже есть четыре сына и две дочери и все от разных матерей, хотя он не женат и даже не думает об этом. Весь в меня пошел, стервец, и, представь себе, он такой же ехидный, как и я.

   - От меня ему тоже кое-что досталось. - Довольным голосом сказал дракон и поспешил объяснить - Когда пришло время дать младенцу имя, его придурковатый папаша нырнул вместе с сыном на дно довольно глубокого бассейна, а я закалил их обоих своим пламенем. Легару моё пламя на пользу не пошло. Скорее всего потому, что всё вобрал в себя этот юный нахал.

   Владыка эльфов возмущённо воскликнул:

   - Эл, не клевещи на Великого вождя! Стания, я встречался с ним несколько раз в Рокалорвейде и ручаюсь, что никогда ещё не видел более воспитанного юношу. Он любим эльфами.

   - Угу, эльфийками тоже. - Буркнул Легар - Сейчас ты увидишь, Силь, что за бестия мой сыночек. Прибил бы, стервеца.

   Как только они приземлились, Эоллег встал, вежливо поклонился и начались красивости с галантностями:

   - Прекрасная леди, приветствую вас в наших снегах, дозвольте помочь вам спуститься, и защитить от стужи. Владыка Сильмаор, я счастлив видеть вас. - В руках Верховного вождя, как по мановению волшебной палочки, появилась песцовая шуба, но того остановил на полпути громкий окрик отца: