Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 204

По сути, жители города станут заложниками. Командование американцев не посмеет применять тяжёлое вооружение и всё сведётся к войне со стрелковым оружием в городских условиях, хоть и не совсем. Для мобильности можно использовать гражданские крупные автомобили. У них тут любят, так называемые, «пикапы». Монтируйте на них пулемёты. Они хоть и не бронированы, но более скоростные, чем наши танки и бронемашины. Создавайте мобильные боевые группы, с доскональным знанием города.

Предполагаемое минимальное соотношение потерь — один к пяти. Наших пяти. Каждый их солдат вооружен скорострельным стрелковым оружием, мобильным средством связи (кстати, подумайте о радиоподавлении на всех частотах), обычными и светошумовыми гранатами. А ещё и подствольные гранатомёты. Это просто танк какой-то на двух ногах. Наше основное оружие винтовка «Арисака» не пробьёт их бронежилет — стрелять ниже пояса или в голову. В контактном бою, так же, штыком ниже пояса в пах, ногу. Тем более что американцы выше наших бойцов. Затем в шею, лицо. Наши солдаты должны быть информированы о наличии у гражданского населения оружия. Поэтому, пусть сначала стреляют, а потом разбираются.

Ямамото резко замолчал, глубоко дыша, словно ему не хватает воздуха, прошёлся по залу. Потом слегка успокоившись, вернулся к столу:

— В основном концепция войны по-американски построена на использовании передовых технологий. Но в этом их слабость. Стоит только разрушить их тактические построения и стратегические схемы — налаженная высокоинтеллектуальная система управления войсками придет в хаотическое состояние и они не смогут реализовать свои сильные стороны. Вы видели досье на высших офицеров противника?

— Да, — кивнул головой Генда, — и видеоматериалы в том числе!

— Даже фотографии дают определённое представление об их типаже, — адмирал догадался, на что намекал Генда, — весь командный состав армии США в высшей степени агрессивен, инициативен и напорист. На это мы должны отвечать ещё большей агрессивностью и наглостью. Добиваться цели необходимо даже в том случае, если понимаешь, что обречён на поражение. Каждый наш солдат и офицер должен импровизировать, проявлять буквально творческий подход и постоянно преподносить врагу неприятные сюрпризы, тем более что сами американские солдаты наверняка геройствовать не будут.

Как, кстати, проходит переобучение младшего офицерского состава и рядовых? — Взгляд адмирала стал озабоченным.

— Как нам и обещалось. Только гипноусиленная теория. Они не материальны. В каком-то там… виртуале, — Генда запнулся, произнося новое для адмирала слово.

Ямамото уставился на капитана, ожидая пояснения.

— В общем, с душами, — офицер улыбнулся, сделав рукой неопределённый жест.

— Не вижу здесь ни чего весёлого, — Ямамото нахмурился — эти непонятные штучки выбивали его из колеи. Он встал и прошёлся по помещению, поглядывая на экран, пользоваться которым неоспоримо было удобно, но Ямамото по привычке прибегал к картам и чертежам на бумаге. Подняв упавший со стола лист с какой-то графикой и рисунками, он бегло ознакомился с содержимым и обернувшись, спросил:

— А что по трофейному оружию?

— Сложную технику при теоретическом изучении не освоить.

— Понимаю, — согласился адмирал, — но чем-то надо выбивать бронированные машины. Русские в мировой войне поджигали немецкие танки, забрасывая бутылками с горючей смесью. По-моему наши войска тоже использовали подобные средства. Не очень эффективно, но надо изучить опыт городских боёв в Ираке. Опять у тех же русских на Кавказе. Город Грозный, по-моему, — адмирал снова посмотрел на поднятый лист, — вот! РПГ.

— Гранатомёты? В разработке нападение на армейские склады с устаревшим, списанным вооружением.

— Устаревшим? — Переспросил Ямамото.

— Да, — подтвердил Генда, — есть два плюса. Старую технику слабо охраняют и второе — проще освоить.

Правда, один из складов расположен далеко. Захватить можно. Но вот с транспортировкой обратно…

— Не совсем правильные выводы, — возразил адмирал, — судя по рекламным проспектам торговцев, последние образцы, например, переносных ракетных комплексов доведены до примитивной простоты в обращении.

Генда кивнул и сделал пометку у себя в записях.

— Есть у меня ещё одна интересная мысль, — лицо Ямамото обрело какое-то другое смысловое выражение, — гарантировать местной прессе безопасность. Допускать их не везде, конечно, что б лишнего чего не углядели, но если наша война будет транслироваться в мире, это приведёт к нестабильности в различных точках мира, где американцев, скажем так, не очень любят. Это оттянет какие-то их силы. А представляете, что будет в Японии…? — Адмирал довольно улыбнулся, — я смотрел фильм снятый врагами и испытывал гордость. И если нам и сейчас удастся провести, хотя бы начальную стадию операции удачно, значит уже всё не зря.

— Скажите, господин Ямамото, — Уже выходя, Генда задержался в дверях и осторожно спросил:

— Почему Вы согласились на всё это? Я же помню. Вы всегда говорили, что война плохое решение вопросов?

— Извините, Минору, я и сам не до конца разобрался, что мною двигает.

Осторожно прикрыв дверь, капитан несколько минут стоял, размышляя.

«Адмирал очень азартный человек. В глазах у него по-прежнему играют бесы».

— «Руководство министерства обороны США в рамках мероприятий по оптимизации системы базирования национальных вооружённых сил реализует планы создания объединённых баз на континентальной части страны. Объединение мест дислокации осуществляется путём слияния компактно расположенных военных объектов различной видовой принадлежности». То есть, — стал пояснять генерал Томаюки Ямасита, — закрывают сотни баз, складов с вооружением, военных городков. Сами понимаете, при любой реорганизации возникают всякие ляпы и порой неразбериха. Вот вам лишь единичный случай. В американских средствах массовой информации разразился скандал: военные перевозили с одной базы на другую ядерный заряд. Зашли в кофе пива выпить, а транспорт с атомным устройством преспокойно стоял на стоянке у кафе ни кем неохраняемый.

По имеющейся информации — перевезли ещё не всё. База, — на экране показался вид военной базы, сначала сверху, потом с другого ракурса, — обозначенная как «Объект 251», по документам закрыта, но там по некоторым источникам до полутора десятка бомб. Охраны минимум. Не хотят привлекать внимания. Из-за газетчиков вероятно. К тому же, там находятся не современные боеголовки к ракетам, а бомбы. Выпуска года эдак пятидесятого, шестидесятого. Современные ядерные устройства наши самые умные головы вряд ли смогут активировать, а вот эти старушки можно попробовать.

— Ядерный взрыв конечно варварство, но как ответ за Хиросиму и Нагасаки выглядит символично, вот только, — Ямамото сделал паузу, — у меня есть некоторые опасения. На данное время Япония является несомненным союзником американцев.

«Непотопляемый авианосец Соединённых Штатов», — всплыло в его мозгу мелькнувшее среди валящего с ног потока информации определение. Однако адмирал выжидающе молчал, глядя на Ямасита.

— А вы сами, что, думаете? Как отразится на японцах наш военный марш? Кровь смывают кровью!

Это был полный тактический план — большой (на всю стену) экран, где уместились фактически оба полушария Земли. Американские военные объекты, места расположения войск, баз ВВС, стоянки и маршруты кораблей US NAVY — каждый род войск противника имел своё условное цветовое обозначение.

Японские силы выделялись жёлтым цветом. Жирные стрелки указывали основные направления ударов Императорской армии и флота. При надобности можно было лазерной указкой увеличивать нужный участок, для более детального изучения. Карта было столь подробна, что каждый корабль, будь то авианосец, линкор и даже малое десантное судно прописывалось на нём — жёлтым вытянутым штрихом боевой единицы.